Ngengsapang

From BASAbaliWiki
Revision as of 15:50, 11 February 2021 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=\)\u æp* |is root=No |root=engsap |media=ngengsapang |andap=ngengsapang |alus mider=nglaliang |related words=lali; engsap;...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
\)\u æp*
Root
Other forms of "engsap"
Definitions
  • forget (Andap) en
  • melupakan (Andap) id
Translation in English
forget
Translation in Indonesian
melupakan
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngengsapang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
nglaliang
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Beli tusing nyidaang ngengsapang adi.
English
I can not forget you.
Indonesian
Aku tidak bisa melupakanmu.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Dadosnyane pengunjung PKB nenten aluh ngengsapang suasana Bali, tur kainget terus-terusan.
English
-
Indonesian
-
Literature Terobosan Baru Melestarikan Bahasa Bali dan Budaya Bali
Balinese
Tetujon titiang antuk bali sane bagi rauh inggih punika, bali sane mangkin kaloktah ring dura negara antuk alam sane becik, tradisi, budaya, adat istiadat lan krama sane kantun becik duaning sapunika sane jagi rauh puniki tetujon titiang bali mangda kasub antuk tradisi sampun mamargi becik santukan tradisi sane sampun becik punika meweh antuk ngengsapang.
English
-
Indonesian
Harapan untuk bali di masa depan adalah dimana bali itu sekarang di kenal di mancanegara lewat pesona alam, tradisi dan masyarakatnya yang masih kental akan tradisi jadi di masa depan saya ingin bali maju dengan apa yang membuat bali di kenal.
Literature Bali dikenal lewat "tradisi"
Balinese
Panjake sayan-sayan jemet magarapan, tur tusing ngengsapang pangacine di Pura Pangulun Carik.
English
-
Indonesian
-
Folktale Beras Kuning
Balinese
Icang tusing lakar ngengsapang yening iba las mapitulung,” pangidih I Cicing Alas. “Da pedih nah, icang tusing nyidang nulungin cai.
English
-
Indonesian
Hewan-hewan di hutan belantara itu bertanya-tanya, “Ada apa gerangan, hewan licik itu menangis?” Tanya Landak kepada Musang. “Entahlah!
Folktale Cicing Alas Ngalih Balian
Balinese
Ngiring marumaket ngengsapang pabinaan, eling ring semboyan Bhineka Tunggal Ika, metios-tiosan sakewala tetep masikian.
English
-
Indonesian
-
Comics Generasi Milenial Yang Unggul,Cerdas dan Kreatif
Balinese
Di era modern Niki irage tusing dadi ngengsapang budaya rage .budaya sane Ade uling mekelo .
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Bali kedepannya
Balinese
Yen terus keto dogenan, mekelo-mekelo iraga bisa ngengsapang suksman hari raya Nyepi muah ngajiang tradisi iraga.
English
-
Indonesian
Bukan cuma jalan-jalan, tapi sampai ada yang membuat perkumpulan di tengah jalan.
Literature Katanya Nyepi, Kok Jalan-Jalan?
Balinese
Krana yening iraga ngengsapang budayane sane wenten ring bali, leluhur baline pedih.
English
-
Indonesian
-
Literature Masa depan bali
Balinese
Sane mangkin, zaman sampun berkembang, jani liu budaya asing sane masuk ke Bali ,yening zamane sampun berkembang iraga dadi masyarakat Bali ten dados ngengsapang budaya rage pedidi duaning liu masyarakat bali sane sampun terpengaruh olih wisatawan asing.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga Kelestarian Budaya Bali
Balinese
Ring zamane sane ngangsan modern puniki, anak muda ngangsan ngengsapang tata cara mabusana adat Bali sane becik.
English
-
Indonesian
-
Government MABUSANA ADAT BALI SANE BECIK