Kosek

From BASAbaliWiki
Revision as of 07:25, 25 October 2020 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=ekos)k/ |is root=No |root=kosek |media=kosek |andap=seksek |alus singgih=kosek |related words=seksek; liu; begeh; rame; rami...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
ekos)k/
Root
kosek
Other forms of "kosek"
Definitions
  • crowded; crowded; difficult (Alus singgih) en
  • choose by digging en
  • sesak; ramai; susah (Alus singgih) id
  • pilih dengan cara mengorek id
Translation in English
crowded; crowded; difficult; choose by digging
Translation in Indonesian
sesak; ramai; susah; pilih dengan cara mengorek
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
seksek
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
kosek
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Genahe irika sampun kosek.
English
The place was crowded.
Indonesian
Tempat itu sudah sesak.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Napi malih sekadi sane sampun lintang, genah luhu sane wenten ring bali utawi TPA Suwung sampun kosek antuk luhu miwah genah luhune kabasmi antuk api sane ngemedalang andus utawi polusi.
English
Moreover, as has recently been reported, the rubbish bins or Suwung landfills in Bali are very full and cause fires, giving rise to smoke pollution which causes disease.
Indonesian
Seperti yang kita ketahui bahwasanya yang dibilang zaman kehancuran ini, jika berbicara terkait dengan masalah-masalah yang ada di Bali yang akan membuat Bali menjadi runtuh.
Government BALI DAKI NAPI BALI MEWALI?
Balinese
Antrian Kendaraan Sane Lantang Miwah Lalu Lintas Sane Kosek, Ngawingang Nak Bali lan Turis Lempuyengan Ring Jalane.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Tanpa Kemacetan
Balinese
Kauripan ring kota sane setata ramya tur krama sane kosek, sakewanten ring Desa Budaya Kertalangu kari wenten genah asri ngetonang kauripan sakadi ring desa.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Budaya Kertalangu
Balinese
Panyelehan puniki madue tetujon nyantenang kawigunan awig-awig saking Guru Wisesa ngeninin uger-uger (protokol) Covid-19 mangda kramane nenten raket mapupul kantos kosek.
English
The purpose of this study is to analyze how effective is the impact of government policies on the implementation of physical distancing as social-ethical behavior of Balinese people in responding to these policies.
Indonesian
Sejumlah responden juga menyatakan bahwa Covid-19 mengancam mata pencaharian mereka terutama karena Bali sangat bergantung kepada sektor pariwisata.
Scholars Room Dilemma between health and money: social prevention of Covid-19 through Balinese physical distancing and the local social ethics
Balinese
Bali sampun kosek, Bali sayan panas lan sayan nginguh.
English
-
Indonesian
-
Government Karang Awak
Balinese
Ring kawentenan pemerintah Bali sampun ngewantu ngawentenang transportasi umum sane ngewantu pamargi nyabran krama lan ngirangin kosek kawentenan kendaraan utawi kemacetan.
English
-
Indonesian
-
Government Menanggapi Meningkatnya Kemacetan ring Bali
Balinese
Makeh perpustakaan sane kabukak ring galah rahina mekarya, mewastu sukil mantuk krama sane meduwe pekaryan lan para sisya sane maduwe galah kosek pacang lunga ke perpustakaan.
English
However, in the city of Denpasar, Bali, libraries face a number of problems that impede public access to this valuable intellectual resource.
Indonesian
Namun, di Kota Denpasar, Bali, perpustakaan menghadapi sejumlah permasalahan yang menghambat akses masyarakat terhadap sumber daya intelektual yang berharga ini.
Government Peplayanan Mebasa Bali
Balinese
Nika sane mawinan Krama Bali dados kosek.
English
-
Indonesian
Selain itu banyak tempat spiritual juga tak luput dari tindakan nyeleneh yang dilakukan oleh oknum wisatawan mancan negara, salah satunya yang baru – baru ini terjadi yaitu WNA asal Korea Selatan yang melakukan pengerusakan sarana upacara di Pura Goa Raja Besakih , serta banyak oknum turis yang malah duduk diatas palinggih ( bangunan suci ).
Government PIKOBET WISATAWAN ASING SANE LEMPAS SARENG TATANITI NORMA LAN TRADISI KRAMA BALI SARENG NGERUSAK CITRA PARIWISATA BALI
Balinese
Ring kawentenan pemerintah Bali sampun ngewantu ngawentenang transportasi umum sane ngewantu pamargi nyabran krama lan ngirangin kosek kawentenan kendaraan utawi kemacetan.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet lan Pengapti Wargi Bali
Balinese
Yening tetep kadi puniki Bali ngancan kosek olih kendaraan pribadi.
English
-
Indonesian
-
Government Sampunan icen Bali sakadi Jakarta sane macet lan akeh polusi