Piring

From BASAbaliWiki
Revision as of 09:44, 26 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
  • plate (Mider) en
  • piring (Mider) id
Translation in English
edge; counter, type of
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
piring
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sane mangkin titiang jagi nyihnayang indik kawigunan toya sane resik sajeroning nambakin anak alit saking stuting, yening wenten toya sane resik, punika pateh sakadi anak alit sane polih ajeng-ajengan sane bergizi saking piring sane kotor, mawinan nenten wenten nutrisi sane prasida karesep ring pencernaan.
English
-
Indonesian
Om Swastiastu, yang terhormat para audiens yang saya hormati hadirin sekalian sebelum memulai Mari kita panjatkan puja puji syukur kehadirat Tuhan yang Maha Esa karna berkat rahmat beliau kita semua bisa berkumpul dan melakukan orasi.
Government Air bersih mencegah stunting
Balinese
Blayag inggih punika ajengan sane kasajiang ring piring sane madaging tugelan-tugelan tipat.
English
At first glance, this dish has a similar appearance to lontong pecel or gado-gado.
Indonesian
Blayag merupakan makanan yang biasa disajikan dalam piring yang telah diisi oleh potongan ketupat.
Cuisine Blayag
Balinese
Buin kejepne buin I Kelesih dengak-dengok ane ngeranayang nyangetang gedegne I Blanguyang, nglaut ia makecog tegeh bakat tregaha rayunan Ida Sang Prabu kanti piring muah rayunane makacakan.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Klesih
Balinese
Di duur mejane ada piring misi nasi, sambel, jukut, lan be guling.
English
-
Indonesian
Di atas meja ada piring berisi nasi, sayur, sambal, dan babi guling.
Folktale Korsi Sakti
Balinese
Tiyang ngelah pisaga Pak Kaleran semeng-semeng di pondokne tiyang nepukin ada "piring terbang", "sapu terbang" kurenane ngonyeh nagih cerai gara-gara Pak Kaleran sesai mulih semengan punyah.
English
-
Indonesian
-
Literature Budaya...apa budaya?
Balinese
Ané geginané demen mébat, sekad ada Covid-19 jeg santep pesan mébat, ané demen maca buku, kénkén ja cara anaké seduk, kadirasa duang piring baan ngidang nelahang.
English
-
Indonesian
-
Literature JELÉ MELAHÉ I COVID-19 DI BALI