Ngroras

From BASAbaliWiki
Revision as of 13:32, 14 September 2017 by Ajs (talk | contribs)
Root
Other forms of "roras"
Definitions
  • tingkatan upacara dalam "pitra yadnya" yang dilaksanakan setelah 12 hari dari saat upacara pembakaran mayat atau penguburan. id
Translation in English
burning ceremony
Translation in Indonesian
upacara pembakaran
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Yan2.jpg

Muhun is the name of a traditional practice the village of Tenganan Pegringsingan which is performed approximately one year after a person has died. In Bali it is known as the Ngroras ceremony where the spirit of the deceased person is no longer in the house but has been cleansed and become an ancestor. Cremation is not carried out in Tenganan but the deceased person is buried in a local cemetery located at the bottom of the hill: on the Eastern side for ordinary persons while for local holy men and priests, there is a different grave site on the Western side.

Balinese
Muhun puniki adat sane kelaksanayang ring Desa Tenganan Pegringsingan. Adat Muhun puniki ka karyanang untuk wargi sane kelayusekaran sampun lintang kirang langkung atiban. Sekadi ring luaran Desa Tenganan Pegringsingan Muhun niki sekadi " Ngroras", seusan pengabenan. Masyarakate ring Tenganan Pegringsingan kantun mempercayain roh/jiwa saking sang lalis kantun megenah ring umah anake puniki, yening durung kakaryanin upakara muhun puniki. Yening sampun kakaryanin upakara Muhun roh punika sampun nenten megenah ring umah sang lalis, sampun ningcapan dados hyang dewa pitara.
English
Muhun is the name of a traditional practice the village of Tenganan Pegringsingan which is performed approximately one year after a person has died. In Bali it is known as the Ngroras ceremony where the spirit of the deceased person is no longer in the house but has been cleansed and become an ancestor. Cremation is not carried out in Tenganan but the deceased person is buried in a local cemetery located at the bottom of the hill: on the Eastern side for ordinary persons while for local holy men and priests, there is a different grave site on the Western side.
Indonesian
Muhun adalah tradisi di Desa Tenganan Pegringsingan yang dilaksanakan setelah seseorang meninggal dunia sekitar 1 tahun atau kurang. DiBali di kenal dengan upacara "Ngroras", dimana saat ini roh orang yang meninggal tidak lagi berada di rumah tapi sudah disucikan menjadi leluhur. Adat di Tengangan tidak mengenal pembakaran mayat ( ngaben) tapi seseorang yang sdh meninggal dikubur di setra adat setempat yg berada di bawah bukit sebelah timur utk yang orang biasa sedangkan utk orang suci/ pemangku setranya berbeda tempat berada di sebelah barat.
Yan1.jpg

The ceremony that is performed is very simple and not like the Ngroras ceremony performed outside of Tenganan where the preparations take days or even months. Similarly, the requirements of the actual ceremony are very simple, such as flowers, fragrances, rice and meat from a pig as well as fruit. The ceremony begins after 12 midday when the family and relatives (mostly women) go to the grave in a procession. After about 45 minutes the ceremony is over. Today Coryna Arii Mahayu, an unmarried woman whom I know well, is taking part in the ceremony for her mother who died about a year ago. Her mother was a very good and friendly person and every time I visited Tenganan, I would visit her at her home.

Balinese
Tenganan Pegringsingan nenten ngelarang pengabenan sekadi masyarakate lianan ring luaran. Yening wenten masyarakate sane kelayu sekaran yening saking masyarakat biasa ke kuburang ring setrane sane megenah ring kangin gerbang desane, yening sane kelayu sekaran pemangku wiadin sane kesuciang setrane megenah ring sisi kauh desa Tenganan Pegringsingan.

Upakara muhun puniki nenten je akeh merluang perangkat wiadin bebantenan, persiapan upakare ipun nenten je suwe sekadi persiapan ngroras ring adat desa lianan ngemingguang utawi bulanan. Muhun puniki diang dine kemanten sampun sregep.

Upakara muhun niki persiapan ipun sekar, kuangen, nasi medaging darang ipun, woh wohan, don biu, be celeng sami kantun seger seger.

Upakara puniki memargi ring dauh matanaine sampun nyorong akedik kauh, memargi saking umah sang lalis ke setra. Kirang saking satu jam upakara puniki sampun wusan. Upakara puniki ka laksanayang untuk ibundanya Cory, Daha sane ty kenal baik yening tiyang melancaran ke Tenganan, ibundanya ty juga kenal dengan baik kerane yening ty ke Tenganan seringan nunas kupi drike.
English
The ceremony that is performed is very simple and not like the Ngroras ceremony performed outside of Tenganan where the preparations take days or even months. Similarly, the requirements of the actual ceremony are very simple, such as flowers, fragrances, rice and meat from a pig as well as fruit. The ceremony begins after 12 midday when the family and relatives (mostly women) go to the grave in a procession. After about 45 minutes the ceremony is over. Today Coryna Arii Mahayu, an unmarried woman whom I know well, is taking part in the ceremony for her mother who died about a year ago. Her mother was a very good and friendly person and every time I visited Tenganan, I would visit her at her home.
Indonesian
Upacara yang dilaksanakan sangatlah sederhana tidak seperti upacara ngroras yg kita kenal di luar Tenganan yang persiapannya memakan waktu berhari" atau berbulan". Begitu pula sarana upacaranya sangat sederhana, seperti bunga, kwangen, nasi dan daging babi serta buah buahan yang ditata sedemikian rupa. Acaranya dimulai siang hari biasanya setelah jam 12 siang kekuarga dan bbrp kerabat ( kenanyakan wanita) yg pergi ke setra dan melakukan prosesi ini. Kurang lebih 45 menit upacara sudah selesai. Hari ini ibunda Coryna Arii Mahayu salah satu daha yg saya kenal baik melaksanakan upacara ini untuk ibunda beliau yg meninggal hampir setahun yang lalu. Ibunda beliau saya kenal sangat bsik dan ramah dmn setiap saya ke Tenganan selalu mampir dirumahnya.
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.