Kajanga

From BASAbaliWiki
Revision as of 06:11, 23 August 2019 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord |sponsor_enabled=No }} {{Balinese Word |balinese word=kj\ |is root=No |root=Kajang |media=Kajanga |kasar=Kajanga |halus=Kajanga |related words=kajang; aba; b...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
kj\
Root
Other forms of "Kajang"
Definitions
  • carried; transferred; transported using a tool (by someone) en
  • dibawa; dipindahkan; diangkut menggunakan suatu alat (oleh seseorang) id
Translation in English
carried; transferred; transported using a tool (by someone)
Translation in Indonesian
dibawa; dipindahkan; diangkut menggunakan suatu alat (oleh seseorang)
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Kajanga
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Disubane malipetan uli peken lan lakar majalan mulih, ditu buin Luh Ayu Manik lan Putu Nita nepukin I Wayan lan I Made ngentungang luu plastik lan gabus. Ane jani tusing ja abedik nanging luune ane kutanga ke tlabahe liu sajan kanti kajanga nganggo montor palungan. Ane jani tepukina teken Luh Ayu Manik, luu plastike tusing ja tuah sisan ngae ogoh-ogoh dogenan. Nanging, luune ane kutanga ditu suba magenepan, luire botol plastik, kaleng, lan sisan plastik laad dedaaran. Empet kanti pajalan yéh tlabahé, ulian luuné nugdug di tlabahé. Meliah yéh tlabahé kanti ka sisin margané.
English
After leaving the market and on their way home, Luh Ayu Manik and Putu Nita saw I Wayan and I Made disposing of plastic and foam. However, this time it was not a small amount but rather a large amount such that they had to use a trailer. And it was not only leftovers from the ogoh-ogoh that were being thrown away but all sorts of rubbish like plastic bottles, cans, and food wrappers made of plastic. As a result, the river became blocked because of the rubbish piled up in it and the river overflowed onto the edge of the road.
Indonesian
Sekembali dari pasar dan akan berjalan pulang, kembali Luh Ayu Manik dan Putu Nita melihat I Wayan dan I Made membuang sampah plastik dan gabus. Kali ini sampah plastik yang dibuang ke sungai tidak sedikit, tetapi banyak sekali sehingga mereka sampai menggunakan mobil bergerobak. Sekarang tidak hanya sisa bahan ogoh-ogoh saja, tetapi juga berbagai jenis sampah, seperti botol plastik, kaleng, dan sisa plastik pembungkus makanan. Akibatnya aliran air sungai terhambat, karena sampah bertumpuk-tumpuk di sungai. Air sungai pun meluap hingga ke tepi jalan.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Jeg telah kajanga bene ane suba punduhanga, kema lantas abana ka beten punyan pulene.
English
-
Indonesian
-
Folktale Angsa Teken Kurkuak