Ngajang

  • carry, bring something to or from another place repeatedly
  • carry something little by little
Media
ngajang
Kasar
Unknown [edit]
Halus
Unknown [edit]
Northern Form
Unknown [edit]

Usage Examples

Guna: Ken luungan, ngulat klakat ken ngajang lemekan ne, Bu? Nyoman: Dadian lah anu..ngajang lemekan tiang.
No translation exists for this example.

Guna: Sing kenyel..e..magae ngajang kayu (en)to, Bu? Nyoman: E..apin kenyel tiang, adeng-adeng tiang (a)pang wenten blanjaang tiang ..benjang nika.
[example 1]
Guna: Isn't it tiring..eh...carrying wood, madam? Nyoman: Eh...even though I'm tired I go slowly so that I have money to spend...tomorrow.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Guna: Isn't it tiring..eh...carrying wood, madam? Nyoman: Eh...even though I'm tired I go slowly so that I have money to spend...tomorrow." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Dictionary


In Balinese:   Nomer dua, yén suba ngajang tai, pisagané ané kajakan, amun ngelah pianak tuuh masuk SD utawi cerikan pasti ajaka.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Liunan cerik-cerik di désané dini demen milu ngajang tai.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mémé ngajang tai tusing ja ngajak tiang dogén.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mapalalianan sambilang nulungin ngajang tai amun dadi baan ngaba.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tusing ja ulian ngajang tain sampi gaginan aluh tur iing.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Satondéné suud tiang nyrita, bapak guru matakén: tusing ngajang tain sampi adanné, ngudiang kasambatang ngajang tai dogén.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yén ada gaginan ngajang tai, yadiastun di tegal pisagané pastika maan ngalih bobor.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tusing

masi ulian ngajakang ngajang tain sampi i mémé utawi mémén timpal-timpal tiangé ngorahin pianakné tusing masuk. �

Ané makrana demen liu pesan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mara tiang ukan masaut,

timpal-timpal tiangé malunan nyautin: yén deriki, asal ampun nyambatang

ngajang tai artinné ngajang tain sampi, Pak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tuah dadi alih di katujuné ngajang tai.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Abesik, yén ngajang tai, i mémé pasti ngajakang pisaga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Miribang ulian mara-mara matugas di désan tiangé, bapak guru cucud buin matakén: apa melahné yén milu ngajang tai?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Takonina kéto makesiab tiang masaut: ngajang tai.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento makrana cerik-ceriké demen pesan matulung ngajang tai.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ané

ada di keneh cerik-cerik iaban tiang, da ja ngajang tai, ngajakang ngaé apa ja

pasti maan dadaar luung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Maan patakon kéto buin tiang nyritayang unduk ngajang tain sampiné totonan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Uli itelun, i mémé ngajak tiang ngajang tain sampi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ditu legané ngajang tai tur maan bobor.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Ni Nyoman Sri, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa