Kakul
From BASAbaliWiki
Root
kakul
Other forms of "kakul"
—
Definitions
- small bucket-shaped basket made of mature coconut leaves (slepan), or in some areas of lontar palm leaves, skewered together and used as container for daksina offering en
Translation in English
snail
Translation in Indonesian
siput
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
kakul
Andap
kakul
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Di carike liu ada kakul
English
-
Indonesian
terdapat banyak kakul di sawah
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Cara miong, omang-omang, kakul, kedis prit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sawireh I Belog tusing bisa magae, dadi ngeka daya lantas I Belog, buin maninne, semengan pesan ia suba ka carik bakal nulungin Pan Sari madulurin ngaba jaja begina putih magoreng pejang-pejanga di pundukane apang masaih cara taluh kakul.
English
-
Indonesian
Karena I Belog tidak bisa bekerja, sehingga I Belog membuat daya upaya, keesokan harinya, pagi-pagi buta ia sudah ke sawah akan membantu Pan Sari sembari membawa jajan rengginang putih digoreng ditaruhnya di
Balinese
I Kidang masih nangtangin I Kakul apang nyak malomba. “He….
English
-
Indonesian
Dikisahkan, pada tengah malam warga Siput sawah berkumpul membahas tantangan si Kijang. “Kamu cari gara-gara saja, kenapa kau ladeni tantangan si Kijang.
Balinese
Sing kodag-kodag demen kenehne I Kidang ningehang pasaut I Kakul buka keto.
English
-
Indonesian
Dikisahkan, pada tengah malam warga Siput sawah berkumpul membahas tantangan si Kijang. “Kamu cari gara-gara saja, kenapa kau ladeni tantangan si Kijang.
Balinese
Kulawarga I Kakul makejang cumpu nglawan I Kidang.
English
-
Indonesian
Dikisahkan, pada tengah malam warga Siput sawah berkumpul membahas tantangan si Kijang. “Kamu cari gara-gara saja, kenapa kau ladeni tantangan si Kijang.
Balinese
I Kidang lan I Kakul suba tragia.
English
-
Indonesian
Kaki Lingsir bagikan tugas kepada warga Siput sawah.
Balinese
Tan pasangkan ia kacunduk ngajak I Kakul.
English
-
Indonesian
Si Kijang sudah merasa sebagai pemenangnya. “Kul, lihatlah, aku sudah sampai di pucak gunung.
Balinese
I Kakul tusing masaut.
English
-
Indonesian
Dikisahkan, pada tengah malam warga Siput sawah berkumpul membahas tantangan si Kijang. “Kamu cari gara-gara saja, kenapa kau ladeni tantangan si Kijang.
Balinese
Krama kakul makejang sayaga lakar nengil salantang jalan kanti ka muncuk gunung.
English
-
Indonesian
Kau tidak tahu, aku adalah hewan berbisa.
Balinese
Kakul Ngalahang Kidang
English
-
Indonesian
Dikisahkan, pada tengah malam warga Siput sawah berkumpul membahas tantangan si Kijang. “Kamu cari gara-gara saja, kenapa kau ladeni tantangan si Kijang.
Balinese
I Kidang tangkejut lantas bah disubane nepukin I Kakul ane cenik galing suba negak masila siding di muncuk gununge.
English
-
Indonesian
Dikisahkan, pada tengah malam warga Siput sawah berkumpul membahas tantangan si Kijang. “Kamu cari gara-gara saja, kenapa kau ladeni tantangan si Kijang.
Balinese
Salantang jalan tongos malaib, nyamane I Kakul suba pada siaga.
English
-
Indonesian
Kau tidak tahu, aku adalah hewan berbisa.
Balinese
Ningeh munyin jero kelian buka keto, prajani ngetor I Kakul.
English
-
Indonesian
Dikisahkan, pada tengah malam warga Siput sawah berkumpul membahas tantangan si Kijang. “Kamu cari gara-gara saja, kenapa kau ladeni tantangan si Kijang.
Balinese
Ningehang munyin I Kidang buka keto, I Kakul ngejer kerana marasa teken awak cenik tur sintrig.
English
-
Indonesian
Dikisahkan, pada tengah malam warga Siput sawah berkumpul membahas tantangan si Kijang. “Kamu cari gara-gara saja, kenapa kau ladeni tantangan si Kijang.
Balinese
Ken lindung Jak kakul ee ditu Jak eba-eba ne di umane.Cang edot pesan nepuk anake di umane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen tiang, demen maplalian di carike, ngalih lindung, ngalih kakul, miwah ngejuk capung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lianan punika, sinalih tunggil rujak batu-batu ring tanjung benoa nusa nusa dua lian kapining rujak sane sering kauningin, rujak batu-batu puniki nganggen kakul sane wenten ring segara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lianan saking keunikan rujak batu-batu sane nanggen kakul, sane dados daya tarik ring warung rujak batu-batu niki inggih punika harganyane tuah Rp.5.000 per porsi tur lokasinyane nampek teken segara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Rikalaning semeng, genahe punika prasida kaanggen genah olahraga, rikalaning tengahing rahina genahe punika prasida kaanggen genah masandekan tegep madaging genah matumbasan, gumantinipun sate kakul, saha rikalaning sande, prasida nglangi ring tukade irika.
English
-
Indonesian
-