Laan

From BASAbaliWiki
Revision as of 06:26, 28 June 2023 by Ayu Suaningsih (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Laan
Other forms of "Laan"
Definitions
  • Kata yang digunakan untuk mengajak seseorang pergi ke suatu tempat atau melakukan sesuatu, bermakna “ayo”, “mari”, “yuk” (Andap) id
Translation in English
let's; come on
Translation in Indonesian
Ayo; mari; yuk
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Laan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
Ngiring
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Laan milunin lomba Wikithon.
English
Come on join the Wikithon contest.
Indonesian
Ayo ikuti lomba Wikithon.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Literasi media nike sangat penting bagi kaum perempuan apang terhindar dari informasi sane menyesatkan lan menimbulkan kerugian bagi diri sendiri lan orang lain.Dumogi irage sareng sami dihindarkan dari segala macam informasi ne salah laan dumogi selalu dalam lindungan Sang Hyang Widi Wasa.Inggih kadi asapunika sane prasidang titiang kirang langkung nyane ten luput titiang nglungsur agung pengampura lan sedurung nyane ten lali taler untatin tityang ngaturang sukseme.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Literasi Hoaks di Kalangan Perempuan
Balinese
Laan nyama, gebrasang bayune malajah basa Bali tur nyaga basa Baline apang setata ajeg.
English
-
Indonesian
-
Literature Agar Tidak Dikalahkan Bule
Balinese
Laan nyama Bali, gebrasang bayune milu nyage kebersihan gumi baline men tusing rage nyen buin nyaga.
English
-
Indonesian
-
Literature Kalahin bule
Balinese
Laan milunin Wikithon Partisipasi Publik-Pemilihan Umum apang nyidaang masih mapanampen unduk pangaptin Nyamane.
English
-
Indonesian
Ayo ikutan Wikithon Partisipasi Publik-Pemilihan Umum agar bisa berpendapat tentang harapanmu.
Literature Karya Wikithon Pemilu
Balinese
Laan milunin Wikithon Partisipasi Publik-Pemilihan Umum apang nyidaang masih mapanampen unduk pangaptin Nyamane.
English
-
Indonesian
-
Literature Kene pangaptin tiange teken pamimpin ane lakar kapilih di pemilu 2024
Balinese
Makesyab tiang ningalin penabuh ne penabuhne nika bule ,ia dueg sajan mekendang ,mih kene jani bule ne ane ngoyong di bali .ia dogen melajah ngelestariang budaya Bali, masak jani irage ane lekad lan hidup di Bali tusing bisa menabuh Bali .laan semeton gabrasang bayune melajah menabuh apang tusing pocol sedai ke pura ningeh gamelan Bali , ngiring je lestariang budaya baline mangde tetep ajeg lan lestari
English
-
Indonesian
-
Literature Malu sama bule
Balinese
Makesyab tiang ningalin penabuh ne penabuhne nika bule ,ia dueg sajan mekendang ,mih kene jani bule ne ane ngoyong di bali .ia dogen melajah ngelestariang budaya Bali, masak jani irage ane lekad lan hidup di Bali tusing bisa menabuh Bali .laan semeton gabrasang bayune melajah menabuh apang tusing pocol sedai ke pura ningeh gamelan Bali , ngiring je lestariang budaya baline mangde tetep ajeg lan lestari
English
-
Indonesian
-
Literature Mari lestarikan budaya bali
Balinese
Apa tusing ulian irage ngutang luu di jelenjinge mekade gumi baline blabar yen dadi tyang ngidih tur mapangapti, apang irage ajak mekjng uli jani laan pabedikin ngae luu apang tusing liu luu ne , yen dadi baan dadiang pupuk ane luu don donanne yening luu plastik apang patut dadii olah biin , jani irage apang patut ngedasang gumi baline.
English
-
Indonesian
-
Literature Membuang Sampah DiSelokan Mengakibatkan Banjir
Balinese
Apang tusing liu nutur, laan pemilu ane lakar teka ene, pilih calon ane suba taen majanji tur mabukti.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyen Belog?
Balinese
Laan semeton sareng sami, mangda prasida ngamargiang pembayaran digital sakadi Qris.
English
-
Indonesian
-
Literature Pembayaran Digital menggunakan Qris Perlu di Terapkan Lebih Dalam Lagi
Balinese
Laan nyama ajak makejang, ingetang milih apang tusing pelih.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemimpin Bukanlah Seorang Penyuruh
Balinese
Laan i raga mligbagang, kriteria apa dogén ane patut gelahang apang nyidang dadi pamimpin ane melah tur apang tusing liunan munyi cara dugas kampanyené dogén.
English
Let’s discuss what are the criteria that must be met by someone to be a good leader so as not to talk too much during the campaign.
Indonesian
Ayo kita berdiskusi, kriteria apa saja yang harus dipenuhi oleh seseorang untuk dapat menjadi pemimpin yang baik agar tidak banyak bicara saat kampanye saja.
Literature Pemimpin Idaman
Balinese
Laan jani sameton Bali sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Literature Satus Tali Dum 1825
Balinese
Laan bangkit bareng-bareng!
English
-
Indonesian
-
Literature Tak Perlu Gengsi, Dulu Pariwisata Kini Wirausaha
Balinese
Nah, jani laan timpal-timpal jak mekejang baang edukasi jak bule-bule ne napike ane dadi lan sing dadi gae di Bali, mangda taksu Baline tetep rahajeg lan pang sing kadung campahin bule.
English
-
Indonesian
-
Literature Biar tidak diremehkan bule
Balinese
Ane patutne dadi olah, laan olah malu.
English
-
Indonesian
-
Literature Baunya Tidak Bisa Disembunyikan
Balinese
Laan pabedikin ngae lulu.
English
-
Indonesian
-
Literature Baunya Tidak Bisa Disembunyikan