Tunangan

From BASAbaliWiki
tun\n/
Root
tunangan
Other forms of "tunangan"
Definitions
  • sweetheart, boyfriend, girlfriend; fiance (Andap) en
  • pacar; kekasih; tunangan (Andap) id
Translation in English
fiance; girlfriend or boyfriend
Translation in Indonesian
pacar; kekasih; tunangan
Synonyms
  • Gegelan (l)
  • Tetagon (h)
  • Antonyms
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    gegelan; tunangan
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    tetagon
    Dialects
    Bali Dataran
    kabak (Buleleng)
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Disubane anake muani ento makatang sakitan kenehne, buka makpak tebune anake eluh ento suudina dadi tunangan.
    English
    After he got everything he wants, like chewing and then sucking dry a sugar cane, he ditched her right away.
    Indonesian
    Sesudah laki-laki itu mendapatkan sesuka hatinya, seperti mengunyah tebu, perempuan yang jadi pacarnya itu kemudian diputusnya.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Buket bungane puniki biasane kakirim antuk hadiah wanti warsa, hadiah wisuda lan biase kabaang antuk semeton miwah tunangan.
    English
    -
    Indonesian
    Bucket bunga ini biasanya dikirim untuk hadiah ulang tahun, hadiah wisuda dan biasa diberikan untuk keluarga atau pacar.
    Literature “Semanggi” Usaha Bucket Bunga (UMKM) untuk Meningkatkan Perekonomian Bali di Masa Pandemi
    Balinese
    Misalne, gengsi, hobi, demen jak tantangan utawi truna truna ne nglampiasang pedih utawi gedeg basange karna alasan tertentu, conto ne uyut jak tunangan utawi masalah ane lenan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BAKAP LIAR
    Balinese
    corona mule nyajang, sebilang wai sing ngidang ketemu tunangan krana ada pkm tiang di gianyar tunang tiang di denpasar, konyang berubah sing tawang tunangan ngudiang ditu ajak nyen ditu krana sing bani ke denpasar, ujungne tiang suudine ajak tunangan tiang sebet sajan kenehe ,sube megae sing ngidang jani tunangan melaib ngedamplang, ulian corona tiang lacur jro! , jani sube new normal astungkara wenten sane nyak ajak tiang pang tis dik bubuk e
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid PKM ngae hati grubug - panji prameswara
    Balinese
    Ring Wraspati pinanggal 4 mei, tiang sareng tunangan tiang melali ke Pasih Kuta.
    English
    on thursday the 4th of may, my boyfriend and i went to kuta beach.
    Indonesian
    Pada hari Kamis tanggal 4 Mei, saya dan pacar saya pergi ke pantai kuta.
    Literature Bepergian ke Pantai Kuta
    Balinese
    Sube kangen masliyahan apa buin melali bareng tunangan .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto - Hidup Online Ulian Corona - Ni Putu Putri Prasista
    Balinese
    "Bli, bin pitung dina tiang ulang tahun beliang boneka nah bli!"

    Makesyab lan tengkejut rasane mamace gatra uli WhatsApp Iluh Rahayu,, tunangan jegeg ane sanget sayangan.

    ...
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid I Nyoman saking Kuwum (Gede suwitra)
    Balinese
    Ne utama ngayahin keluarga, sube keto ngayahin tunangan, konden buin ngayahin mitre, yen pikirang nak keweh saje, nanging yen laksanayang nak ngidang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Korona Mewabah Gae Berubah
    Balinese
    Kebun Raya puniki anggene nyantai ajak keluarga, timpal-timpal miwah tunangan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bali Masih Memiliki Kebun Raya
    Balinese
    A: Aduh maan sing ngitung-ngitung ne keto” wi, melahan tunangan ajak malali
    English
    B : No, it’s not Valentine’s day.
    Indonesian
    A: Oh gini, pemilu, milu?
    Literature Berbakti Pada Pemimpin
    Balinese
    Wak nu cenik ba ngurus tunangan gen.
    English
    Now, remember to come to the voting center on February 14, 2024.
    Indonesian
    Kamu masih kecil udah pacaran, gini lo tanggal 14 Februari akan ada pemilu serentak.
    Literature Berbakti Pada Pemimpin
    Balinese
    Di satonden kena kamrebehan I Covid-19, jeg pepes dogén maan malali, buina malaliné ento joh-joh, maimbuh misi ngajak timpal, ngajak tunangan, tekén ada masih malali ngajak didiané.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature JELÉ MELAHÉ I COVID-19 DI BALI
    Balinese
    Dibi tiang melali ke Pasih

    Tiang ngajak tunangan tiang ke Pasih Neked ditu tiang ningalin liu Gati anake manjus Tiang lan tunangan tiang sambil ningalin pemandangan Tiang langsung ngajeng nasi lan es teh Sesuba tiang Suud ngajeng tiang ningalin Liu pesan anake ngutang luu ngawag Tiang takut nyanan luu ne ento ngebekan di Pasih Tiang berharap masyarakat Bali ne nenten ngutang luu ngawag ngawag

    Mande jagat Bali ne bersih lan asri
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sampah Plastik Di Pantai
    Balinese
    Ulian dibali liu ade destinasi wisata ane luung anggo liburan ajak keluarga, timpal miwah tunangan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pariwisata dibali
    Balinese
    Sane sube ngelah tunangan ajak nake tunangan e ke kafe bliang kopi aji satus ane misi lope ape kone adane te pang nyak gen mekenyem tunangan ne .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Rage Dueg ,,Bali bangkit ,, Indonesia majuu
    Balinese
    Jani uli desa Tambakan Gede Sandi lakar ngapelin Iluh Mongkeg, sing ngerunguang munyin pemerintah, keliwat rindu kone Gede Sandi ngajak tunangane, nanging lacur neked di umah ne Iluh Mongkeg, Gede Sandi boye je ngidang mangelut ngajak Iluh Mongkeg,

    "Bli, ngujang mai? "Bli sube keliwat rindu jak iluh, sing kuat naanang be duang bulan lebih irage tuah pideo kolan gen Luh, ne bli ngabe Mawar merah buat iluh" "Behh ne be beli, sing nawang jani nu ade Virus Corona, kaden sube oraine, jaga jarak, pesu amen ade keperluan ane mendesak dogen, anggo masker bli! " "Ne sangat mendesak luh, hati tidak bisa menahan rindu ini luh" "Amen jani rage ngilangan rindu matepuk, jalane mani tiyang mati ulian beli ngabe virus, bli tusing ngidang buin metepuk jak tiang toh bli" "Mimih saja luh, ulian rindu beli sap jak aturan pemerintah, nah lamen keto bli lakar mulih suba, nyanan ka pideo kol amen bli sube neked jumah luh" "Nah bli ingetang ngumbah lima nah, to sube Ade Hentenitaiser bli" "Nah luh" Ulian social dintancing tusing payu Gede Sandi maan ngelut Iluh Mongkeg, metepuk, negak jarak 1 meter "Nah kanggoang deen sube malu, daripada tunangane mati kene virus, adian taanang sube malu, aduhhh Coronaaaa encol sube ilanggg tiang dot gati sube ngelut tunangan tiange"

    Kanggoang jani matunangan Online malu
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Tresna Kahalangin COVID-19 (I Gede Kariasa)
    Balinese
    Tunangan plaibang mantan
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto - Tunangan Plaibang Mantan - Aditya Dharma
    Balinese
    Bukak tiang hp ne, saget tepuk chat me sayang-sayangan ajak mantan tunangan ne pidan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto - Tunangan Plaibang Mantan - Aditya Dharma