How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Plang

plang

p¯*.
  • obstacle (Noun) en
  • rintangan;halangan (Noun) id
Andap
Plang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Karyané punika nénten nemu plang sané ageng.
The work did not find a big obstacle.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Membangun plang awig-awing ring sekitar carik 3.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Oh nyak be kebus dijalane kuangen entik- entikan turah ajak bek Motor, bus, mobil asane ngae bek polusi dijalane asep-asep ne nika ngae batuk mase len macet mase, len macet mase Sawireh nak malam minggu Jani bek nak e melali Sawireh Ulian pariwisata dibali be mulai bukak e bin bule bek sajan dijalane lan sane nggangon taksi Melali Sawireh bek anake ane parkir ngawag dijalane mawinan nak suba ade plang sing dadi parkir nu mase parkir ditu, be tes sambil dijalane nepukan mase tukad e bek sajann misi lulu.nak nyen sane ngentungan lulu ngawag kemu, lek atie ajak bule ne melali ke ubud nepukan lulu keto.iraga sane patut merisihin got-got sane empetin lulu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kene abed tiang “ duh, nak engken mobil-mobil ne ngoyong dini, padahal be jelas-jelas ada plang “P” mecoret dini ” Digantin tiang sampun nglewatin macet ento, ngoyong tiang ditongos parkir ne beneh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento makrana aani liu plang papan namane sing nganggon Aksara Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   ditu suba ade plang "de ngentung lulu sembarangan".

In English:  

In Indonesian:   disana sudah ada plang "jangan buang sampah sembarangan" selesai itu saya pulang bersama keluarga saya

In Balinese:   ngae tanda ngentungin lulu di tempatne pang pejalan kaki lan pengendara ne ngidaang nepukin plang tsb.

In English:   make a sign to dispose of trash in its place on the side of the road so that pedestrians/riders can see the sign.

In Indonesian:   membuat tanda membuang sampah pada tempatnya dipinggir jalan agar para pejalan kaki/pengendara bisa melihat plang itu.

In Balinese:   Sane kapertama pemimpin Bali kaaptiang mangda ngicen ceciren marupa plang utawi tanda peringatan mangda nenten ngewangunin wangunan ring wewidangan carik punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   contoh wenten anak jagi nganyud puspa utawi jagi maturan ring segara durung puput pailen - ilen jeg sampun ambil eee sesari sareng anak non hindu tur akeh taler wisatawan sane menek kepelinggih sane kasucian pelecehan hari suci nyepi wenten sane medagang wenten sane jerobos plang ring segare rupek antuk nika tiyang nunas sire je sane jagi dados pemimpin ring bali mangde tegas tur ngaryangan awig - awig ngenenin indik punika taler sane patut kemanahang sareng pare pemerintah ring bali yening nenten saking bali jagi menjaga bali sire malih pangten nyansan rered tur pang ten terus iraga kajek-jek olih wong dura negara .Ainggih wantah asapunika prasida aturang titiyang yening wenten atur titang sane nenten menggah ring arsa pikayun ida dane sami titiyang nunas agung rna Sinampure puputang atur titiyang antuk

Badung Mangupura kirang langkung nunas sinam pura

Om,Santih,santih,santih ,om

In English:  

In Indonesian: