How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Petaka

petaka

p)tk.
  • grip on the top of the rib-shaped ribs on the traditional house en
  • a kind of mango tree whose sap is red and can cause itching en
  • sj pohon mangga yg getahnya berwarna merah dan dapat menyebabkan gatal id
  • pegangan pd bagian atas rusuk yg berbentuk limas pd rumah adat id
Andap
Petaka
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Bapa ngae petaka anggon balene jumah
Father makes 'petaka' to make a building at home

Eda ngalih getah poh 'petaka'
Dont eat sap of 'pataka' mango trees

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Mangkin, yening mapikayunan mangda panglahlah grubug puniki gelis ical, ngiring laksanayang tur tuutin sulur sane kawentenan...

"Nenten samian petaka makta parindikan sane jele dogen utawi mapikobet".

In English:   Now, if you want this pandemic to end quickly, let us follow and obey what has been warned.

"It's not all calamities that bring bad things or just cause problems."

Let's also see the truth as we can reunite with our families, we can provide a mini time to rest from pollution, and there are many other positive impacts that we don't realize directly.

In Indonesian:   Kini jikalau berkeinginan agar pandemi ini cepat berakhir, mari kita ikuti dan turuti apa yeng telah dihimbau tersebut.

“tidaklah semua petaka membawa hal yang buruk atau membawa masalah saja.”
Mari kita lihat kebenaranya pula seperti kita dapat berkumpul kembali dengan keluarga, dapat memberikan waktu ala mini untuk beristiraha dari polusi, dan masih banyak dapak positif yang lain yang tidak kita sadari secara langsung.

In Balinese:   Figur sane kangkat ring ogoh ogoh puniki, prasida mikelingin iraga sareng sami rikalaning ngemargayang swadarma ring jagate patut madasar antuk kadharman lan kalascaryan, mangdane nenten katiben bhaya lan petaka

In English:   This figure that was born from a tense and frightening atmosphere is visualized in the ogoh-ogoh transformation medium with great hope to see that from its large and frightening form, we become aware of our existence living on earth to complete our tasks with full sense of kindness and wisdom so as to avoid mala, bhaya, and catastrophe.

In Indonesian:   Figur yang lahir dari suasana yang mencekam dan menakutkan ini divisualkan dalam media transformasi ogoh – ogoh dengan besar harapan melihat dari wujudnya yang besar dan menakutkan, kita menjadi sadar terhadap keberadaan kita hidup dimuka bumi untuk menyelesaikan tugas kita dengan penuh rasa kebaikan dan kebijaksanaan agar terhindar dari mala, bhaya, dan petaka.

In Balinese:   Berita palsu utawi hoax punika bise ngaenan petaka.

In English:  

In Indonesian:   Berita palsu atau hoaks bisa menimbulkan petaka.

In Balinese:   Sekadi, Galungan lan Kuningan akeh sane ngelawang sambilang ngigelin Barong Bangkung sane metetujon antuk menolak petaka, Nyepi sane kalaksanayang sabilang tilem kesanga sane ngewajibang iraga antuk catur brata penyepian taler rikala nyepi, umat Hindu ngelaksanayang tapa, brata, yoga, lan semedhi antuk napi parisolah sane nenten becik sane sampun kalaksanayang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Berita palsu utawi hoax niki ngae petaka.

In English:  

In Indonesian: