How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Pangargan

pangargan

p\(gn/
  • appreciation; recognition; award (Alus mider) (Noun) en
  • penghargaan (Alus mider) (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
pangargan
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Dane ngamolihang pangargan saking Gubernur Bali.
He received an award from the Governor of Bali.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Antuk ngalestariang tanah miwah naur pangargan tanah sané mael.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang iriki jagi maosang indik pikobet sane mabuat pisan, sane ngeranjing ring kauripan iraga nyabran rahina, inggih punika indik pangargan beras sane ageng pisan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duk warsa 1995, Desa Penglipuran molihang pangargan Kalpataru saking Pemerintah Indonesia santukan utsaha krama ngamong awentenan alas ting ring wewidangan palemahannyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kapi ambeng punika mawinan akeh pikolih kramane sane nenten stabil kantos wenten sakelompok jatma sane pikolihnyane kagolonang ring sor miwah nenten nyujur upah minimum sane manggeh, paindikan puniki madue paiketan sane erat antuk pangargan kebutuhan pokok ring masyarakat sane ngancan nincapang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pangargan piranti panyliksik internet ane nyansan mudah kerug sanget ngedengang Manusa Baline sepanan marasa ngelah panawang lebihan, sawatek ane tepukina ditu enggal kagugu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring galahé puniki, kawéntenan pangargan beras sayan nincap, parajanané sampun ngrasayang dampaknyané.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pangargan galih nincap ring awarsa sane lintang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Antuk krama sané alit, antuk pangargan barang sané mael, miwah pendapatan sané alit ngawinang inflasi ring warsa 2023.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indik pangargan laklaké wantah siu tali atebih tur kasarengin antuk unti sané malakar aji campuran nyuh makihkih miwah gula bali baduurnyané.

In English:   In general, there are two colors of Laklak cake, its white and light green.

In Indonesian:  

In Balinese:   Pangargan piranti panyliksik internet ane nyansan mudah kerug sanget ngedengang Manusa Baline sepanan marasa ngelah panawang lebihan, sawatek ane tepukina ditu enggal kagugu.

In English:  

In Indonesian:   Masyarakat yang mengeluh karena merasa interaksi sosialnya dibatasi karena aturan pemerintah, sebaliknya justru memutuskan hubungan karena percaya dengan isu-isu yang tersebar.

In Balinese:   Desa punika kasub ri kala ngamolihang pangargan Kalpataru saking pamrintah warsa 1995.

In English:   Generally, this loloh is made from turmeric or temulawak.

In Indonesian:   Dibuat dari daun cemcem atau yang biasa disebut kedondong hutan, minuman ini memiliki cita rasa yang unik.

In Balinese:   Pikobet kapertama sané kajudi mabuat pisan antuk kapuputang inggih punika pengendalian pangargan kebutuhan pokok, sané kapilih 36,9% saking makasami responden.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   "Penyingkiran pangargan kebutuhan pokok pinaka pikobet sané pinih utama manut krama.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngaturang pangargan kebutuhan pokok 36,9% saking total responden

Ngripta pakaryan/Nyarangin pengangguran 17,7% Ngurangan kakirangan pangan 10,6% Pemberantasan Korupsi 7,1% Nglimbakang sektor pertanian 3,4% Nincapang panglimbak UMKM 3,2% Pamargin pikolih 3,1% Keamanan/ketertiban 2,7% Ngamecikang kualitas pendidikan 2,3%

Ngicalang parilaksana sané nénten patut 1,4%

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pangargan pangan puniki patut polih uratian miwah fokus utama ring agenda pakaryan pamréntah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Silih sinunggil pikobet sane sering kapanggihang ring bali inggih punika indik nincapnyane pangargan bahan baku sane anyar-anyar puniki sayan dados pikobet sane serius, lumrahnyane sangkaning kawentenan iklim miwah cuaca sane nenten pastika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dagingnyane inggih punika kaputusan raja sane nglugrayang wargi Bwahan numbas wewidangan alas paburon duen raja sane jimbarnyane 11.000 X 90 depa ring samping wewengkon Bwahan antuk pangargan 10 Masoka dan 10 pilih.

In English:   It contains the king's decision to allow the Bwahan people to buy the king's hunting forest area with an area of 990,000 fathom square in addition to the Bwahan area for an equal price to “10 masoka and 10 pilih”.

In Indonesian:   Kelima desa kuno ini adalah Buahan (Bwahan), Songan, Kedisan, Trunyan dan Abang (Air Hawang).

In Balinese:   Klebutan utawi wit toya sane dados tetujon wisata ring Bali, prasida kaolah dados toya minum sane madue pangargan utawi nilai ekonomi, tios ring ngandelang sektor pariwisata.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten fasilitas sakadi gedung pertemuan, taman tropis, ruang pameran, gedung balih-balihan, umah Bali, genah mawiwaha, teater, genah mabligbagan, warung kopi miwah genah ngicen pangargan taler amfiteater kapasitas 500 orang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika ngawinan pangargan sapedane sane mangkin jeg dewa ratuu!

In English:   That's what I felt when the Covid-19 virus pandemic hit all regions in Indonesia, reaching the Yogyakarta region.

In Indonesian:   Duhh, siapa yang tidak suka?

In Balinese:   Spekulasi indik tanah ngawinang pangargan tanahé sayan tegeh, mawinan akéh petani sané nyidang ngadol tanah ipuné. 4.Pemuda sane nenten malih seneng ring pacentokan, santukan kasengguh nenten becik, nenten ajeg, miwah nenten modern, miwah kebijakan perlindungan lahan pertanian pangan berkelanjutan (PLP2B) sané durung efektif kaimplementasiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Harga beras, kedele, bawang, kesuna, ulam ayam, tabia, adeng miwah sané lianan.Kawéntenan pangargan bahan baku sané terus nincap ngawinang para kramané sané kantun alit keni pikobet.

In English:  

In Indonesian: