How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Ngulemin

ngulemin

  • For adat occasions only, to give invitation to attend ngidih gaé, carry message en
Andap
ngulemin
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Para tustus sane sampun katugasang ngulemin Ida Peranda mangda mangkin ke griya.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Saling ngicenin wantuan marupa arta, pangan, taler ngulemin kramane sane maagama lianan mangdane rauh ke griya yening wenten hari raya utawi upacara agama , mangdane prasida nyaga kaadungan maagama. 4.

In English:   If these activities are carried out, it will definitely be able to maintain harmony among fellow religious communities in this country of Indonesia, so that the people of this country remain united and live in harmony among fellow religious communities.

In Indonesian:   Salah satunya ajaran Tri Hita Karana.

In Balinese:   Teknik tiosan ritatkala nunas baos inggih punika ngulemin roh mangda ngranjing ring paicane sane marupa barang-barang sane pingit.

In English:   If someone wants to perform nunas baos ritual, they should go to a psychic.

In Indonesian:   Bagi masyarakat Bali tradisional yang selalu mengaitkan kehidupan sehari-hari dengan kepercayaan, Nunas Baos adalah jalan keluar suatu masalah yang tidak menemui solusi.

In Balinese:   Olih Bhatara Kresna, Samba kandikain ngulemin Arjuna.

In English:   Arjuna left Ulupuy and continued his journey.

In Indonesian:   Oleh Kresna, Samba disuruh mengundang Arjuna.