How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Isinin

isinin

  • fill up en
  • isilah; penuhi id
Andap
isinin
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ne jani, isinin ngiune baan padi. Eda bes bek, nyanan telah ulung padine.
[example 1]
Now, fill the bamboo tray with rice, but don’t put too much, or a lot off rice will fall off late.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Di tengah kotak nika isinin lantas aksara mawarna barak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saling isinin, saling asah, asih, asuh Masawitra.

In English:   Mutual tolerance.

In Indonesian:   Saling mengisi toleransi.

In Balinese:   Isinin uyah tekén gula pasir abedik apang jaen.

In English:   Sprinkle with salt and sugar to make it delicious.

In Indonesian:   Taburi garam dan gula pasir agar enak.

In Balinese:   Patakone, yening para penelitine di Jepang suba nawang, yeh ane kone isinin tutur ayu lakar ngubah molekul-molekulne dadi anggon nyegerang awak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Belog jeg lega masi nyilihang jaranne teken Nang Bangsing, wireh ia tusing bisa demit. “Yen nanang nyilih jaran icange, kenken ja dedaaran nanange ajak makejang jumah, jaranne musti ane keto baang, tur pamedemanne masih kéto, kenken ja pasarean nanange apang keto masi pedeman jaranne!” Keto pabesenI Belog teken Nang Bangsing.

“Nanang tusing kaberatan, nah kal isinin!” I Belog buin nyekenang, “Yan pet mati jaran icange, da tanema jumah ditu, mai aba ka umah icange!”

“Nah,” keto abetne Nang Bangsing, lantas jaran I Beloge jemaka abana mulih.

In English:  

In Indonesian:  
  1. BASAbali Software