Bo
From BASAbaliWiki
ebo
Root
bo
Other forms of "bo"
—
Definitions
- smell en
- bau id
Translation in English
smell
Translation in Indonesian
bau; aroma
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
bo
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
No translation exists for this example.
Balinese
Babi guling/be guling.
Ajengan niki sampun lumbrah ring semeton bali, liu anake sane uning tur demen ngajeng be guling. Uli anak cenik kanti sane lingsir, makejang pada demen ngajeng be guling. Be guling kakaryanin antuk kucit (panak bangkung) sane kacampur antuk basa genep (tabia, bawang, kesuna, cekuh, miwah sabe lianan) tur kaisinin lengis nyuh apange bo lan rasannyane nyangluh.
Ipidan be guling puniki kakaryanin yening wenten madue upacara ageng (piodalan, nganten, otonan, miwah upacara lianan. Nanging mangkin be guling sampun aluh pisan katumbas ring sajebag jagat Bali utawi Ubud sane kasohor antuk pariwisatanyane. Yening ida dane malancaran ka Ubud, be guling dados katumbas ring warung-warung. Nanging sampunang ngajeng bes liu, santukan ajengan puniki akeh misi lemak utawi kolesterol.English
-
Indonesian
Babi guling. Makanan ini sudah umum di masyarakat Bali. Banyak orang tahu dan suka makan babi guling. Dari anak-anak sampai orangtua, semua suka makan babi guling. Babi guling dibuat/diolah dari anak babi yang dicampur dengan bumbu lengkap (cabai, bawang merah, bawang putih, kencur, dan lain- lain) dan diisi minyak kelapa supaya aroma dan rasanya gurih. Dulu babi guling ini dibuat kalau ada upacara besar (piodalan, perkawinan, otonan, dan upacara lainnya). Tapi sekarang babi guling sudah mudah sekali dibeli di seluruh Bali atau Ubud yang terkenal dengan pariwisatanya. Jika anda berkunjung ke Ubud, babi guling bisa dibeli di warung-warung. Akan tetapi, jangan makan terlalu banyak, karena makanan ini banyak mengandung lemak atau kolesterol.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Jak mekejang pasti bo nawang apo ne ngranayang banjir lan tanah longsor ento, len teke ujan ane bales gati teken gempa gumi, kewentenan pelaksane ngebah kayu di alase secare ilegal ane ngeranayang alase gundul.
English
-
Indonesian
Bahkan sampai ada yang memakan korban.
Balinese
Bali di jaman jani adi makin merekak bajang - bajangne, liu ne bo sing krungu jak budaya.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sedek ia majalan, I Getap ngadek bo pengit pisan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Madolan canang nganggon jilbab bo ye je sukla.
English
-
Indonesian
-
Balinese
tiang akhirne bo sadar, adi onyang masyarakan abai jak masalah kene, makelo makelo tambah usak ekosistem di gumine.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apalagi to video meposting di internet jek bo pasti viral len bo viral pasti bek anake sane milu nanggon basa bali kasar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tatkala neket di pasihe, iraga nepukin mesari pasihe keganggu olih sampah sampah sane mekacakan, kanti ngaenang bo ten sedap.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Matulis: Naga Raja bo’ biasa.
English
A: Holy cow, a Naga Banda (a dragon palanquin used in cremation ceremony as a symbol of earthly engagements that bind human into this world)
Indonesian
Tertulis: Raja Naga sudah biasa.
Balinese
Peroko sane meroko ngawag, manah ipune kenak? (ye kaden jaen?) Taler titiang sering merasa nenten seneng antuk asep sareng bo saking peroko.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tapi mbok jak bli bagus bo pragat kan ngulihang buku ne silih di sekolah?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ulin jani saren jah berubah bedik - bedik Bali pang bise jegeg care pidan, namon bo jegeg nyen sih ne sing demen onyo pasti terpesona ben jak Bali.
English
-
Indonesian
-