antosang

henÓos*
  • wait (Andap) (Verb)
Andap
antosang; antiang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
jantosang
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Antosang ditu, tiang lakar kema.
Wait there, I'll be there.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Buka sesonggane “ kidang di alas gaenang basa “ barang sane tusing karuan bakat lakar antosang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Antosang nah, jani gantine icang muktiang teken cai ajak makejang, yuyu beburon sakti turin dadi prawireng puri.

In English:  

In Indonesian:   Dilihatnya para pemburu sedang menengadah ke atas pohon dan anjing-anjing galak menyalak-nyalak sambil meloncat-loncat. “Turun, hai kau Irengan, turun!” teriak pemburu-pemburu itu.

In Balinese:   Nah antosang jani pawales Ki Balian Batur!” “Yening keto keneh gurune, kenkenang carane?” Ni Biang Putu mataken.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Eda saling mapas

Eda saling tungkas madiolas eda malu luas antosang malu kanti uas Geginane jani tuah ngoyong jumah Yadiastun makejang telah Egarang manahe apang tusing ngae benyah Kanggoang malu ngantosang galah Boya ja kenehe majuan pancing

Ulian cetik cina ngae jungklang jungkling

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Antosang malu dini, kai lakar ngabaang nyai tirta amertha panebus memen kaine!” Sang Garuda lantas makeber ka suarga loka.

In English:  

In Indonesian:   Setiba di sorga, dian menanyakan tempat penyimpanan tirta amertha kepada para dewa yang dijumpainya.

In Balinese:   Antosang pawales kaine tekening cai.”

In English:  

In Indonesian:   Rasain lu!”

In Balinese:   Kal antosang juru boros ane sumbung ento.”

In English:  

In Indonesian:   Lelaki tua itu berkaki dua, bertangan dua, jalannya tegak. “Pastilah manusia,” pikir harimau.

In Balinese:   Ulihang jani tanduk icange,” keto I Cicing tekening I Kambing. “Nah, antosang malu, icang pasti ngulihang tanduk caine.

In English:  

In Indonesian:   Tapi kambing tidak ada di tempat.

In Balinese:   Kanti tiang sai ngamikmik padidi, “Nah, kedek ba malu, antosang gen bin pidan, yen tiang nyak misian.

In English:  

In Indonesian: