Difference between revisions of "Umpan"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 +
|balinese word=Umpan
 +
|is root=No
 +
|media=umpan
 
|andap=umpan
 
|andap=umpan
|is root=
 
|media=umpan
 
|root=
 
|halus=
 
|kasar=
 
|northern=
 
|related words=
 
 
|english translations=bait
 
|english translations=bait
|indonesian translations=
 
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=bait (for fish)
 
|definition=bait (for fish)
 
}}
 
}}
|examples=
+
|examples={{Balinese Word/Example
|synonyms=
+
|ban=I bapa numbas ulam anggene umpan
|antonyms=
+
}}
}}<!--end of Balinese word template-->
+
}}
 +
<!--end of Balinese word template-->

Revision as of 23:23, 28 March 2020


Umpan
umpan
Root
-
Definitions
  • bait (for fish) en
  • trigger en
  • umpan; pemicu id
Translation in English
bait
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
umpan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
I bapa numbas ulam anggene umpan
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Makejang siaga umpan, sau, pancing, pencar, lan ane lenan.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Congeh Kacunduk Ratun Segara
Balinese
Indik puniki jagi ngwantu nyiptayang kewentenan perpustakaan ngancan becik lan pinaka umpan/baneh krama mangde lulut lan dot jagi lunga ke perpustakaan.
English
With the experiences and stories of local people, we can understand how important it is to overcome these challenges and rebuild the foundation of libraries as inclusive and effective learning centers.
Indonesian
Ini akan membantu menciptakan lingkungan yang lebih menyambut dan mendorong masyarakat untuk menggunakan fasilitas perpustakaan dengan lebih nyaman.
Government Peplayanan Mebasa Bali