UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Umpan"

From BASAbaliWiki
 
Line 1: Line 1:
 
{{PageSponsorWord}}
 
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|balinese word=Umpan
+
|balinese word=hum æn/¾
|is root=No
+
|is root=Yes
 +
|root=umpan
 
|media=umpan
 
|media=umpan
|andap=umpan
+
|related words=baneh; bakal;
 
|english translations=bait
 
|english translations=bait
 +
|indonesian translations=umpan
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=bait (for fish)
 
|definition=bait (for fish)
 +
|part of speech=noun
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=en
 +
|definition=trigger
 +
|part of speech=noun
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=umpan; pemicu
 +
|part of speech=noun
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
|ban=I bapa numbas ulam anggene umpan
+
|ban=I bapa ngalih buati anggona umpan.
 +
|en=I'm looking for earthworms to be used as bait.
 +
|id=Ayah mencari cacing tanah untuk dijadikan umpan.
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Latest revision as of 05:26, 5 April 2020


hum æn/¾
umpan
Root
umpan
Other forms of "umpan"
Definitions
  • bait (for fish) en
  • trigger en
  • umpan; pemicu id
Translation in English
bait
Translation in Indonesian
umpan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
I bapa ngalih buati anggona umpan.
English
I'm looking for earthworms to be used as bait.
Indonesian
Ayah mencari cacing tanah untuk dijadikan umpan.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Makejang siaga umpan, sau, pancing, pencar, lan ane lenan.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Congeh Kacunduk Ratun Segara
Balinese
Indik puniki jagi ngwantu nyiptayang kewentenan perpustakaan ngancan becik lan pinaka umpan/baneh krama mangde lulut lan dot jagi lunga ke perpustakaan.
English
With the experiences and stories of local people, we can understand how important it is to overcome these challenges and rebuild the foundation of libraries as inclusive and effective learning centers.
Indonesian
Ini akan membantu menciptakan lingkungan yang lebih menyambut dan mendorong masyarakat untuk menggunakan fasilitas perpustakaan dengan lebih nyaman.
Government Peplayanan Mebasa Bali