UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Tandruh"

From BASAbaliWiki
(Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |is root=No |media=tandruh |indonesian translations=menanyakan karena tidak tau }}")
 
 
Line 1: Line 1:
 
{{PageSponsorWord}}
 
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 +
|balinese word=tn Ñ É ¡;
 
|is root=No
 
|is root=No
 +
|root=tandruh
 
|media=tandruh
 
|media=tandruh
|indonesian translations=menanyakan karena tidak tau
+
|related words=tatas; kenal; uning; anak;
 +
|english translations=do not know; do not know him/her
 +
|indonesian translations=tidak tahu; tidak kenal
 +
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=en
 +
|definition=do not know; do not know him/her
 +
|part of speech=verb
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=tidak tahu; tidak kenal; asing
 +
|part of speech=verb
 +
}}
 +
|examples={{Balinese Word/Example
 +
|ban=Ampura tiang tandruh. Ragane sira nggih?
 +
|en=Sorry, I don't know. Who are you?
 +
|id=Maaf saya tidak kenal. Anda siapa ya?
 +
}}
 
}}
 
}}

Latest revision as of 04:04, 24 April 2020


tn Ñ É ¡;
tandruh
Root
tandruh
Other forms of "tandruh"
Definitions
  • do not know; do not know him/her en
  • tidak tahu; tidak kenal; asing id
Translation in English
do not know; do not know him/her
Translation in Indonesian
tidak tahu; tidak kenal
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ampura tiang tandruh. Ragane sira nggih?
English
Sorry, I don't know. Who are you?
Indonesian
Maaf saya tidak kenal. Anda siapa ya?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ditu lantas ia maekin I Bikul tur ngomong, “He Bikul, tumben jani icang nepukin cai ada dini.”

I Bikul tusing nawang nyen ane madan I Semal, jeg saget baanga orta keketo, tandruh I Bikul, tur masaut, “Nyen sujatine cai, dadi mara tepukin jeg saha ngaku dadi panyamaan icange dini?”

“Engsap cai teken pasubayan leluhure pidan?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Bikul lan I Semal
Balinese
ngawit saking data kesehatan masyarakat punika nénten wénten malih sané rumasa saling tandruh.
English
-
Indonesian
-
Literature Meningkatkan Kesehatan Masyarakat
Balinese
Iraga sami pastika nenten je tandruh malih saking pulau Bali.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Tolerance within the framework of Bhinneka Tunggal Ika