Difference between revisions of "Raos ngempelin"
From BASAbaliWiki
Anggabuana (talk | contribs) |
|||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
|balinese word=r eWÿ e så e mæ lø n/ | |balinese word=r eWÿ e så e mæ lø n/ | ||
|is root=No | |is root=No | ||
+ | |root=raos | ||
|media=raos ngempelin | |media=raos ngempelin | ||
− | |english translations= | + | |andap=raos ngempelin |
+ | |alus mider=baos ngempelin | ||
+ | |related words=sesenggakan; paribasa; buka; waluya; sekadi; | ||
+ | |english translations=utterances that have multiple meanings | ||
+ | |indonesian translations=ujaran yang bermakna ganda | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
Line 11: | Line 16: | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=id | |language=id | ||
− | |definition=kata-kata yang apabila diucapkan dengan cepat akan menimbulkan keambiguan | + | |definition=kata-kata yang apabila diucapkan dengan cepat akan menimbulkan keambiguan |
|part of speech=noun | |part of speech=noun | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=ujaran yang bermakna ganda | ||
+ | |part of speech=noun | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=en | ||
+ | |definition=utterances that have multiple meanings | ||
+ | |part of speech=noun | ||
+ | }} | ||
+ | |examples={{Balinese Word/Example | ||
+ | |ban=Tiang salah tampi ulian ningeh raos ngempelin. | ||
+ | |en=I misunderstood because hearing utterances has a double meaning. | ||
+ | |id=Saya salah paham karena mendengar ujaran bermakna ganda. | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Latest revision as of 05:07, 5 April 2020
r eWÿ e så e mæ lø n/
raos ngempelin
Root
Other forms of "raos"
Definitions
- double earning en
- utterances that have multiple meanings en
- kata-kata yang apabila diucapkan dengan cepat akan menimbulkan keambiguan id
- ujaran yang bermakna ganda id
Translation in English
utterances that have multiple meanings
Translation in Indonesian
ujaran yang bermakna ganda
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
raos ngempelin
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
baos ngempelin
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tiang salah tampi ulian ningeh raos ngempelin.
English
I misunderstood because hearing utterances has a double meaning.
Indonesian
Saya salah paham karena mendengar ujaran bermakna ganda.
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.