UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Palungan

From BASAbaliWiki
Revision as of 03:08, 15 December 2018 by Karangasem3 Budiartha (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
palungan
Root
Other forms of "palu"
Definitions
  • container for pig food, trough en
  • rectangular box used for body in cremation en
  • trough used for salt making en
  • water conetainer for pande. Motorcycle with sidecar is called montor palungan because of fancied resemblance of sidecar to pig feeding box. en
Translation in English
container
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
dibi tiang ningalin ada truk palungan ulung ka pangkunge
English
-
Indonesian
kemarin saya melihat ada truk kontainer jatuh ke jurang
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Buki arkeologis sane kapolihang marupa tahta batu, arca menhir, lesung batu, palungan batu, monolit silinder, batu dakon, jalan alit sane kalapisin antuk batu tukad sane naenin kacingak ring warsa 1976 miwah 1977 ring desa-desa Kamasan miwah wewidangan sane nampek sareng Kamasan.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Kamasan
Balinese
Keto masih memene ningeh gelurane Dadong Raksasa, kewala ia tusing nepukin sawireh ia matekep palungan.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Gringsing Teken Ni Ranjani
Balinese
Bukit sane wenten drika kadagingin antuk tahta-tahta batu, arca menhir, lesung batu, palungan batu, monolit sane mawangun slinder, bau dakon, rurung sane kalapisin antuk bau tukad sane katemuang warsa 1976 miwah 1977, sane lumrah ring desa-desa Kamasan makacihna desa punika pinaka desa sane sampun lingsir.
English
-
Indonesian
-
Place Kamasan
Balinese
Wenten punggelan babad Ki Bandesa Krobokan Badung inggih punika :

“…waliang ikang kata, ceritanen mangke tmajanira Ki Gusti Pasek Gelgel Aan, pada sahing Hyang Widi, apasanakan rahning nalikang rat, tembenia Gde Pasek Sumerta tmajanira Ki Gusti Pasek Aan, angalih lungguh mareng jagat bandana, sira kawuwus Pasek Sumerta, muang lungguh hira raju ingaranan Sumerta, apan sira Ki Pasek Gegel winuwus widagda Wicaksana, sida pwa sira anampa sajnira Sang Natheng Bandanas…”

Palungan Ki Pasek Sumerta ka jagat Bandana (Badung) manut saking crita ring ajeng kirang langkung ring pemerintahan Dalem Waturenggong.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Parinama Desa Adat Sumerta
Balinese
Uyah sane ka produksi olih tunnel nenten mabinayan masiosan sekadi dumun nganggen palungan.
English
The way it is made is still done in the traditional way.
Indonesian
Cara pembuatannya pun masih dilakukan dengan cara tradisional.
Government Nincapang Uyah Khas Kusamba
Balinese
Uyah sane ka produksi olih tunnel nenten mabinayan masiosan sekadi dumun nganggen palungan.
English
The way it is made is still done in the traditional way.
Indonesian
Cara pembuatannya pun masih dilakukan dengan cara tradisional.
Government Sistem Tunnel Nincapang Uyah Khas Kusamba
Balinese
Uyah sane ka produksi olih tunnel nenten mabinayan masiosan sekadi dumun nganggen palungan.
English
The way it is made is still done in the traditional way.
Indonesian
Selain itu, manfaat lainnya seperti:
Government Upaya Nincapang Kawentenan Uyah Khas Kusamba