UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Ngiringan

From BASAbaliWiki
Revision as of 02:33, 29 March 2020 by Wikithon Denpasar48 Wahyuni (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


ngiringan
Root
Other forms of "iri"
Definitions
  • obey: agree with, accompany, follow en
Translation in English
obey
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngiringan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tiang lan semeton tiange ngiringang I Kaki apang prasida becik pemargine
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Gong kebyar kakantenan metu sawatara duk warsa 1915, sampun ketah krama baline uning indik gamelan puniki, tur sampun akeh banjar, utawi desa miwah sanggar sane madue gamelan gong kebyar puniki, punika taler makueh anake nganggen gamelan gong kebyar ring makudang-kudang parikrama sakeng presentasi estetik murni ngantos kaanggen ritatkala ngiringan upacara Yadnya.
English
Musically gamelan Gong Kebyar uses pelog lima nada /pelog with five tones, the same as the pelog system with five tones in other types of gamelan , such as gamelan Gong Gede, Gong Kebyar and Palegongan, with the sequence of tones as follows : nding, ndong, ndeng, ndung, and ndang.
Indonesian
Hal ini tercermin dalam instrumen-instrumen Gong Kebyar umumnya dibuat dalam bentuk berpasangan ; lanang – wadon atau laki perempuan, istilah ini dipakai dalam penamaan kendang dan gong.
Music Gamelan Gong Kebyar
Balinese
Sane dumun wantah kanggen nglimurang manah, sane mangkin sampun kaanggen ngiringan tari-tarian utawi tabuh petegak.
English
-
Indonesian
Setidaknya tercatat lima daerah yang mempunyai alat menyerupai Genggong.
Music Genggong Batuan
Balinese
Indike puniki pinaka cihna ngiringan program pemerintah Bali indik ngwangun Pusat Kebudayaan Bali ring Kabupaten Klungkung sane matetujon ngajegang miwah nglestariang budaya Baline.
English
This indicates that we support the Bali government's program in building a Balinese Cultural Center in Klungkung district which aims to preserve Balinese culture.
Indonesian
Hal ini mencirikan bahwa kita mendukung program pemerintah Bali dalam membangun Pusat Kebudayaan Bali di kabupaten Klungkung yang bertujuan melestarikan budaya Bali.
Comics Kreatif tur Inovatif Nuju Bali Era Baru
Balinese
Iraga krama Bali patut ngiringan pangawikan 'Tri Hita Karana' tur ngaraniaang paribasa 'Niskala-Nistha' ring ngaraniaang pangideran sampah sareng nyaking mawasta jagate ring purunian."
English
-
Indonesian
-
Government SAMPAH DI PULAU BALI
Balinese
Mangda tetep nengah ngangehang widhi, ngiringan pasuryan, warsa miwah bumi.
English
-
Indonesian
-
Government Sabilangan Pulo Bali: Pangandamang Lingkungan di Tengah Tantangan
Balinese
Mangda tetep nengah ngangehang widhi, ngiringan pasuryan, warsa miwah bumi.
English
-
Indonesian
-
Government Sabilangan Pulo Bali: Pangandaran Lingkungan di Tengah Tantangan
Balinese
Átmanà santhi inggih punika komposisi karawitan anggen ngiringan tari penyambutan sane karipta olih I Wayan Arya Bisma.
English
Átmanà Shanti is a dance music composition, composed by I Wayan Arya Bisma from Pujung Kelod, Sebatu, Gianyar who is currently studying at the Indonesian Art Institute in Denpasar. "Átmanà" means by mind and "Shanti" means peace.
Indonesian
Átmanà Shanti adalah komposisi musik tari karya I Wayan Arya Bisma berasal dari Pujung Kelod, Sebatu, Gianyar yang saat ini tengah menempuh pendidikan di Institute Seni Indonesia Denpasar. “Átmanà” berarti oleh pikiran dan “Shanti” berarti damai.
Music Atmana Shanti (Music Performance)