Difference between revisions of "Gumian"
From BASAbaliWiki
(Moved part of speech out from work template into definition template) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord}} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
− | |balinese word=gumiyn/ | + | |balinese word=gumiyn/ |
|is root=No | |is root=No | ||
|root=gumi | |root=gumi | ||
Line 8: | Line 9: | ||
|indonesian translations=seluruh desa | |indonesian translations=seluruh desa | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
− | |||
|language=en | |language=en | ||
|definition=whole village | |definition=whole village | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=seluruh desa | ||
|part of speech=noun | |part of speech=noun | ||
− | |||
− | |||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
− | |||
|language=ban | |language=ban | ||
|definition=wewidangan desa sareng sinamian | |definition=wewidangan desa sareng sinamian | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example |
Revision as of 13:32, 21 December 2019
gumiyn/
gumian
Root
Other forms of "gumi"
Definitions
- wewidangan desa sareng sinamian ban
- whole village en
- seluruh desa id
Translation in English
whole village
Translation in Indonesian
seluruh desa
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Now the entire community is carrying out the "Bhuta Yad" ceremony.
Balinese
Jani gumian anaké macaru.
English
Now the entire community is carrying out the "Bhuta Yad" ceremony.
Indonesian
Sekarang masyarakat seluruh daerah melaksanakan upacara "bhuta yadnya".
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.