Difference between revisions of "Gapgapan"
From BASAbaliWiki
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord}} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |balinese word=gpápn/ | ||
|is root=No | |is root=No | ||
+ | |root=gapgap | ||
|media=gapgapan | |media=gapgapan | ||
− | |english translations=gift | + | |related words=lungsuran; surudan; malali; oleh-oleh; jaja; meli; beliang; |
+ | |english translations=gift; souvenirs | ||
+ | |indonesian translations=oleh-oleh | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
Line 8: | Line 13: | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
− | |definition= | + | |definition=gift; souvenirs |
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=oleh-oleh | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
− | |ban= | + | |ban=Méméné I Timun Mas setata ngaba gapgapan laklak uling peken. |
+ | |en=Mrs. Timun Mas always brings laklak cake from the market. | ||
+ | |id=Ibu Timun Mas selalu membawa oleh-oleh kue laklak dari pasar. | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 05:48, 4 December 2019
gpápn/
gapgapan
Root
Other forms of "gapgap"
Definitions
- prepare, arrange, prepare offerings en
- gift; souvenirs en
- oleh-oleh id
Translation in English
gift; souvenirs
Translation in Indonesian
oleh-oleh
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Méméné I Timun Mas setata ngaba gapgapan laklak uling peken.
English
Mrs. Timun Mas always brings laklak cake from the market.
Indonesian
Ibu Timun Mas selalu membawa oleh-oleh kue laklak dari pasar.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Matanaine suba sendeh kauh, Pan Cangklung teka uling tegalane nyelet arit maimbuh matengtengan gapgapan baanga I Kelinci lan I Meong.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Satonden mulih, I Buaya buin ngidih nyambu anggona gapgapan.
English
-
Indonesian
-