Difference between revisions of "Daem"

From BASAbaliWiki
(removed plus sign from the parameters)
(Copying Andap)
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord
 +
|sponsor_enabled=No
 +
}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 +
|andap=Daem
 +
|balinese word=d h) m/
 
|is root=Yes
 
|is root=Yes
|media=Daem 1
+
|root=Daem
|root=-
+
|media=Daem
|kasar=-
+
|kasar=Daem
|halus=-
+
|halus=Daem
 
|northern=alep
 
|northern=alep
 
|related words=parilaksana,  prerai, demen, msl
 
|related words=parilaksana,  prerai, demen, msl
|indonesian translations=kalem, tenang (wajah)
+
|english translations=calm; almost ripe
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
+
|indonesian translations=kalem, tenang (wajah); menjelang ranum
|word=alep
 
}}
 
|antonyms={{Balinese Word/Antonym
 
|word=brangas, rengas
 
}}
 
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=id
 
|language=id
|definition=Istilah yang digunakan untuk menyebut orang yang memiliki perilaku  dan wajah yang kalem/tenang.
+
|definition=istilah yang digunakan untuk menyebut orang yang memiliki perilaku  dan wajah yang kalem/tenang.
|credit=Ni Made Suryati
+
|part of speech=adjective
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=istilah untuk menyatakan sesuatu (buah) menjelang ranun (sudah masak sekali tetapi belum membusuk).
 +
|part of speech=adjective
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=en
 +
|definition=the term to express something (fruit) nearing the ripe (already ripe but not rotted).
 +
|part of speech=adjective
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=en
 +
|definition=a term used to refer to people who have calm and calm behavior and faces.
 +
|part of speech=adjective
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|ban=Okanne Dayu Ratih daem pisan sekadi biangida.
 
|ban=Okanne Dayu Ratih daem pisan sekadi biangida.
 
Makejang anake makeneh apang ngelah mantu daem.
 
Makejang anake makeneh apang ngelah mantu daem.
 +
|en=Dayu Ratih's son is calm / very calm like his mother.
 +
Everyone hopes to have a calm / quiet daughter-in-law.
 
|id=Anaknya Dayu Ratih kalem/tenang  sekali seperti Ibunya.
 
|id=Anaknya Dayu Ratih kalem/tenang  sekali seperti Ibunya.
 
Semua orang berharap supaya mempunyai menantu kalem/tenang.
 
Semua orang berharap supaya mempunyai menantu kalem/tenang.
|credit=Ni Made Suryati
+
}}{{Balinese Word/Example
 +
|ban=Celagine ampun daem.
 +
Yen buah wanine daem, rasanne manis pesan .
 +
|en=The sour fruit is nearing ripe.
 +
If the white mango is nearing ripe, it tastes very sweet.
 +
|id=Buah asamnya sudah menjelang ranum.
 +
Kalau buah mangga putih menjelang ranum, rasanya manis sekali.
 +
}}
 +
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
 +
|word=alep
 +
}}
 +
|antonyms={{Balinese Word/Antonym
 +
|word=brangas, rengas
 +
}}{{Balinese Word/Antonym
 +
|word=Matah
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Latest revision as of 21:16, 24 December 2019


d h) m/
daem
Root
Daem
Other forms of "Daem"
Definitions
  • the term to express something (fruit) nearing the ripe (already ripe but not rotted). en
  • a term used to refer to people who have calm and calm behavior and faces. en
  • istilah yang digunakan untuk menyebut orang yang memiliki perilaku dan wajah yang kalem/tenang. id
  • istilah untuk menyatakan sesuatu (buah) menjelang ranun (sudah masak sekali tetapi belum membusuk). id
Translation in English
calm; almost ripe
Translation in Indonesian
kalem, tenang (wajah); menjelang ranum
Synonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Daem
Andap
Daem
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Okanne Dayu Ratih daem pisan sekadi biangida. Makejang anake makeneh apang ngelah mantu daem.
English
Dayu Ratih's son is calm / very calm like his mother. Everyone hopes to have a calm / quiet daughter-in-law.
Indonesian
Anaknya Dayu Ratih kalem/tenang sekali seperti Ibunya. Semua orang berharap supaya mempunyai menantu kalem/tenang.
Balinese
Celagine ampun daem. Yen buah wanine daem, rasanne manis pesan .
English
The sour fruit is nearing ripe. If the white mango is nearing ripe, it tastes very sweet.
Indonesian
Buah asamnya sudah menjelang ranum. Kalau buah mangga putih menjelang ranum, rasanya manis sekali.
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.