UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Cerai"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=cerai
 
 
|is root=Yes
 
|is root=Yes
 
|root=cerai
 
|root=cerai
 
|media=cerai
 
|media=cerai
 +
|andap=cerai
 
|related words=kurenan; luh; muani;
 
|related words=kurenan; luh; muani;
 
|english translations=divorce; separate
 
|english translations=divorce; separate
 
|indonesian translations=cerai; pisah
 
|indonesian translations=cerai; pisah
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
|part of speech=verb
 
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=divorce; separate
 
|definition=divorce; separate
 +
|part of speech=verb
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
|part of speech=verb
 
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=putus hubungan sebagai suami istri; talak; pisah
 
|definition=putus hubungan sebagai suami istri; talak; pisah
 +
|part of speech=verb
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
|part of speech=verb
 
 
|language=ban
 
|language=ban
 
|definition=tusing makurenan buin; sampun mapalasan
 
|definition=tusing makurenan buin; sampun mapalasan
 +
|part of speech=verb
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
Line 27: Line 28:
 
|id=Made tidak ingin cerai dengan istrinya.
 
|id=Made tidak ingin cerai dengan istrinya.
 
|ref=Dewi Juliana
 
|ref=Dewi Juliana
 +
}}{{Balinese Word/Example
 +
|ban=Reramane I Ketut suba cerai, ne jani Ketut idup ngajak dadongne dogen.
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revision as of 13:28, 29 March 2020


cerai
Root
cerai
Other forms of "cerai"
Definitions
  • tusing makurenan buin; sampun mapalasan ban
  • divorce; separate en
  • putus hubungan sebagai suami istri; talak; pisah id
Translation in English
divorce; separate
Translation in Indonesian
cerai; pisah
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
cerai
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Verai.jpg

Made did not want to divorce his wife.

Balinese
Madé tusing nyak cerai ajak kurenané.
English
Made did not want to divorce his wife.
Indonesian
Made tidak ingin cerai dengan istrinya.
Balinese
Reramane I Ketut suba cerai, ne jani Ketut idup ngajak dadongne dogen.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Tiyang ngelah pisaga Pak Kaleran semeng-semeng di pondokne tiyang nepukin ada "piring terbang", "sapu terbang" kurenane ngonyeh nagih cerai gara-gara Pak Kaleran sesai mulih semengan punyah.
English
-
Indonesian
-
Literature Budaya...apa budaya?
Balinese
Kawentenan pamargi adat lang uger-uger panegara sane sami sami kamargiang ring Bali taler ngawinang parindikan kawin cerai ring Bali dados nenten dangan.
English
In addition, janda are often considered to be sexually available, may be the target of men’s sexual advances and thus become a frequent source of gossip.
Indonesian
Selain itu, janda juga sering dianggap mudah untuk diajak berhubungan seksual, dapat menjadi target hasrat seksual laki-laki, akibatnya menjadi sumber gosip.
Scholars Room Negotiating cultural constraints, strategic decision-making by widows and divorcees (janda) in contemporary Bali
Balinese
Santukan akeh yowana utawi anak punika sane reramanipune sane sapian/cerai, rumasa sebet, gedeg, sedih metu kabiahparan sane ngawinang yowana punika ngrereh pamargi sane lempas ring sesana anggena ngamedalang rasa jengah ipun ring kawentenan nibenin padewekannyane.
English
-
Indonesian
-
Government DAMPAK BURUK KENAKALAN REMAJA, BAGI REMAJA BALI