UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Celedu"

From BASAbaliWiki
 
Line 5: Line 5:
 
|root=celedu
 
|root=celedu
 
|media=celedu
 
|media=celedu
|andap=celedu
+
|mider=celedu
|related words=racun, gumatat-gumitit
+
|related words=racun, gumatat-gumitit; Ngacel
 
|english translations=scorpion
 
|english translations=scorpion
|indonesian translations=racun, serangga
+
|indonesian translations=kalajengking
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Mider
 
|language=id
 
|language=id
|definition=Jenis serangga yang menyengat dengan racun di ujung ekornya, serangga ini dipakai jugadalam zodiak scorpion yang lahir 22 Oktober sampai 20 Nopember.
+
|definition=kalajengking; jenis serangga yang memiliki dua capit di dekat kepala dan memiliki sengatan beracun di ujung ekornya, serangga ini dipakai juga dalam zodiak scorpion yang lahir 22 Oktober sampai 20 Nopember.
 +
|part of speech=noun
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Mider
 
|language=en
 
|language=en
|definition=scorpion
+
|definition=scorpion; A type of insect that has two claws near the head and has a poisonous sting at the end of its tail, this insect is also used in the zodiac sign Scorpion born October 22 to November 20.
 +
|part of speech=noun
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|ban=Di siagan temboke celedune mengkeb.
 
|ban=Di siagan temboke celedune mengkeb.
 +
|en=In the part of the wall where the scorpion hides.
 
|id=Di belahan tembok tempat kalajengking bersembunyi.
 
|id=Di belahan tembok tempat kalajengking bersembunyi.
 
|ref=sulibra
 
|ref=sulibra
Line 25: Line 30:
 
|ref=Rima Fitri Aulia
 
|ref=Rima Fitri Aulia
 
}}{{Balinese Word/Example
 
}}{{Balinese Word/Example
|ban=Titiang wau wusan manggihin celedu ring pamedal Sanggahé.
+
|ban=Titiang wau pisan manggihin celedu ring pamedal Sanggahé.
 +
|en=I just saw a scorpion at the exit of the temple.
 +
|id=Saya baru saja melihat kalajengking di pintu keluar Pura.
 
}}
 
}}
 
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
 
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
Line 31: Line 38:
 
|form=l
 
|form=l
 
}}{{Balinese Word/Synonym
 
}}{{Balinese Word/Synonym
|word=kalajengking
+
|word=tledu
 
|form=l
 
|form=l
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Latest revision as of 06:54, 8 March 2024


c) ò du
celedu
Root
celedu
Other forms of "celedu"
Definitions
  • scorpion; A type of insect that has two claws near the head and has a poisonous sting at the end of its tail, this insect is also used in the zodiac sign Scorpion born October 22 to November 20. (Mider) en
  • kalajengking; jenis serangga yang memiliki dua capit di dekat kepala dan memiliki sengatan beracun di ujung ekornya, serangga ini dipakai juga dalam zodiak scorpion yang lahir 22 Oktober sampai 20 Nopember. (Mider) id
Translation in English
scorpion
Translation in Indonesian
kalajengking
Synonyms
  • tunggeng (l)
  • tledu (l)
  • Antonyms
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    Kasar
    -
    Andap
    -
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Di siagan temboke celedune mengkeb.
    English
    In the part of the wall where the scorpion hides.
    Indonesian
    Di belahan tembok tempat kalajengking bersembunyi.
    Balinese
    -
    English
    In the wall where the scorpion is hiding
    Indonesian
    Di belahan tembok tempat kalajengking bersembunyi.
    Balinese
    Titiang wau pisan manggihin celedu ring pamedal Sanggahé.
    English
    I just saw a scorpion at the exit of the temple.
    Indonesian
    Saya baru saja melihat kalajengking di pintu keluar Pura.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Dane jenek sareng kulawargane di Alas Celedu Nginyah Desa Karang Kedangkan.
    English
    -
    Indonesian
    Ia tinggal bersama keluarganya di Alas Celedu Nginyah Desa Karang Kedangkan.
    Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema
    Balinese
    Beseke sing misi emas, slaka, miwah manik-manik nanging misi lelipi, lelipan, celedu, lan tabuan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Kedis Kenari Layahne Capleng
    Balinese
    Semengan, De Bendesa kairing balawadwa Puri Kawyapura lunga ka Karang Kedangkan pacang ngebug Ki Balian Batur lan sisia-sisiane di Banjar Celedu Nginyah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Ki Balian Batur, Siat Peteng