Difference between revisions of "Banggras"

From BASAbaliWiki
(Moved part of speech out from work template into definition template)
Line 5: Line 5:
 
|english translations=yell
 
|english translations=yell
 
|indonesian translations=Besar dan keras (berkata-kata); cepat marah (dalam berkata-kata)
 
|indonesian translations=Besar dan keras (berkata-kata); cepat marah (dalam berkata-kata)
 +
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|part of speech=adjective
 
|part of speech=adjective
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=scream, use coarse language
 
|definition=scream, use coarse language
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|part of speech=adjective
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=Cepat marah (dalam berkata-kata)
 
|definition=Cepat marah (dalam berkata-kata)
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|part of speech=adjective
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=Besar dan keras (berkata-kata), keras (berbicara)
 
|definition=Besar dan keras (berkata-kata), keras (berbicara)

Revision as of 22:17, 8 February 2019

banggras
Root
Banggras
Other forms of "Banggras"
Definitions
  • scream, use coarse language en
  • Cepat marah (dalam berkata-kata) id
  • Besar dan keras (berkata-kata), keras (berbicara) id
Translation in English
yell
Translation in Indonesian
Besar dan keras (berkata-kata); cepat marah (dalam berkata-kata)
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Tusing ada anak nyamanin buat kawisesan danene.” I Macan banggras nyautin, “Kenken orahang iba, I Janggaran sakti luih mawisesa, keto?
English
-
Indonesian
-
Folktale Dukuh Janggaran
Balinese
Buina jerone kaliwat sombong pesan.” Mare ningeh ada kedis cerik ane mamunyi keto, pedih Sang Muun tur mesaut banggras, “Ah, iba kedis cerik, mapi-mapi tuara nawang.
English
-
Indonesian
Lagi pula kamu sangat sombong.” Baru mendengar ada burung kecil berbicara seperti itu, Sang Muun marah dan menjawab dengan suara besar dan keras, “Eh, Kamu burung kecil, pura- pura tidak tahu.
Folktale Sang Lanjana