Difference between revisions of "Bancut"

From BASAbaliWiki
(Moved part of speech out from work template into definition template)
Line 5: Line 5:
 
|english translations=pull out; draw
 
|english translations=pull out; draw
 
|indonesian translations=cabut; angkat
 
|indonesian translations=cabut; angkat
 +
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|part of speech=verb
 
|part of speech=verb
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=cabut
 
|definition=cabut
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|part of speech=verb
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=angkat
 
|definition=angkat
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|part of speech=verb
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=Pull out
 
|definition=Pull out
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revision as of 22:18, 8 February 2019

bancut
Root
Bancut
Other forms of "Bancut"
Definitions
  • Pull out en
  • cabut id
  • angkat id
Translation in English
pull out; draw
Translation in Indonesian
cabut; angkat
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Bancut urip gelahe, tusing maguna gelah maurip yen mamati-mati tekening beburon tur tusing bisa ngwales budi,” atur Ida sinambi mancut kadutan.
English
-
Indonesian
Wajahnya seketika berubah sedih.
Folktale Kedis Sikep Nylametang Prabu Suradarma
Balinese
Kantos matimpuh Sri Tanjung nunas pangampura, nenten karunguang antuk Sidapaksa. “Nggih beli Agung, yening beli agung nenten ngega, durusang bancut urip titiange.
English
-
Indonesian
-
Folktale Sri Tanjung