UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Balange"

From BASAbaliWiki
(Created page with "{{Balinese Word |is root=No |root=balang |media=balange |related words=balang; |english translations=the grasshopper(s) |examples={{Balinese Word/Example |ban=Buka nakep balan...")
 
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 +
|balinese word=ble\
 
|is root=No
 
|is root=No
 
|root=balang
 
|root=balang
|media=balange
+
|media=balangé
 
|related words=balang;
 
|related words=balang;
 
|english translations=the grasshopper(s)
 
|english translations=the grasshopper(s)
 +
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=en
 +
|definition=the grasshopper(s)
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|ban=Buka nakep balange dadue; maka dadua leb.
 
|ban=Buka nakep balange dadue; maka dadua leb.
Line 11: Line 17:
 
The point here is that, in attempting to catch two grasshoppers, you may easily lose both of them. Whereas, it is not so hard to catch just one.
 
The point here is that, in attempting to catch two grasshoppers, you may easily lose both of them. Whereas, it is not so hard to catch just one.
 
This is used to refer, generally, to the fact that, if you try to do too many things at once, you may not be able to do any of them. It is better to do just one thing at a time.
 
This is used to refer, generally, to the fact that, if you try to do too many things at once, you may not be able to do any of them. It is better to do just one thing at a time.
|credit=AMP Godschalk
 
 
|ref=F. Eiseman, Proverbs. 1987
 
|ref=F. Eiseman, Proverbs. 1987
 
}}
 
}}
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|definition=the grasshopper(s)
 
}}{{Balinese Word/Definition Object}}
 
 
}}
 
}}

Revision as of 02:28, 1 October 2019


ble\
balange
Root
Other forms of "balang"
Definitions
  • the grasshopper(s) (Mider) en
  • belalang itu; belalangnya (Mider) id
Translation in English
the grasshopper(s)
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Buka nakep balange dadue; maka dadua leb.
English
Like catching two grasshoppers; both of them escape.

“Nakep” is to catch something with the cupped had. “Leb” means run away. The point here is that, in attempting to catch two grasshoppers, you may easily lose both of them. Whereas, it is not so hard to catch just one.

This is used to refer, generally, to the fact that, if you try to do too many things at once, you may not be able to do any of them. It is better to do just one thing at a time.
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Para Jangkrike magang, Balange pada makeber, keto masih Godoganne kecog-kecog.
English
-
Indonesian
-
Folktale Gending Nunas Ujan