Difference between revisions of "Bais"
From BASAbaliWiki
Line 6: | Line 6: | ||
|media=bais | |media=bais | ||
|andap=bais; batis | |andap=bais; batis | ||
− | |alus singgih=cokor | + | |alus sor=buntut |
− | |related words=batis; awak; ilma; matatu; tanjung; jijek; majalan; mamargi | + | |alus singgih=cokor; pada |
+ | |related words=batis; awak; ilma; matatu; tanjung; jijek; majalan; mamargi | ||
|english translations=leg; foot | |english translations=leg; foot | ||
|indonesian translations=kaki | |indonesian translations=kaki | ||
Line 26: | Line 27: | ||
|id=Kaki saya bengkak karena terkena batu. | |id=Kaki saya bengkak karena terkena batu. | ||
}}{{Balinese Word/Example | }}{{Balinese Word/Example | ||
− | |ban=Bais Nyomanne | + | |ban=Bais Nyomanne lih krana tabrakan ibi sanja. |
+ | |en=Nyoman sprained his leg because (had) a collision yesterday afternoon. | ||
+ | |id=Kaki Nyoman terkilir karena (mengalami) tabrakan kemarin sore. | ||
}} | }} | ||
|synonyms={{Balinese Word/Synonym | |synonyms={{Balinese Word/Synonym | ||
Line 34: | Line 37: | ||
|word=Cokor | |word=Cokor | ||
|form=h | |form=h | ||
− | }}{{Balinese Word/Synonym}} | + | }}{{Balinese Word/Synonym |
+ | |word=buntut | ||
+ | |form=h | ||
+ | }} | ||
|halus=tapak | |halus=tapak | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Latest revision as of 01:52, 24 April 2023
bhis/
bais
Root
bais
Other forms of "bais"
Definitions
- leg; foot (Andap) en
- kaki (Andap) id
Translation in English
leg; foot
Translation in Indonesian
kaki
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
bais; batis
Alus sor
buntut
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
cokor; pada
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Bais tiange beseh ulian kena batu.
English
My feet are swollen because of a rock.
Indonesian
Kaki saya bengkak karena terkena batu.
Balinese
Bais Nyomanne lih krana tabrakan ibi sanja.
English
Nyoman sprained his leg because (had) a collision yesterday afternoon.
Indonesian
Kaki Nyoman terkilir karena (mengalami) tabrakan kemarin sore.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ade masih belan kaca di tengah yeh pasih ne,das ajan bais tiang metatu krana belan kaca ne,aget ne bapak tiang ningalin ade belan kaca ditu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento ngingetang tiang unduk i raga dadi manusa ngelah lima muah bais, buina i raga nyidang majalan, malaib, nglelana, tur makeneh-keneh.
English
It makes me remember that we are beings with hands and legs, and we could walk, run, wander, and wonder.
Indonesian
Itu membuat saya ingat bahwa kita adalah makhluk dengan tangan dan kaki, dan kita bisa berjalan, berlari, berkelana, dan bertanya-tanya.
Balinese
Di beten langit ne madan Indonesia, uli ujung pulo mebentuk kedis cendrawasih nganti ke ujung indonesia sane madan gumi sabang, sube 77 tahun indonesia mejalan kaatehang baan ajutaan bais alit-alit negeri indonesia, ngisi kemerdekaan baan ajuta impi, ngerasayang sekancan kenyel, sakit, berat ne , pejuang para pahlawan sane giat demi Indonesia.
English
-
Indonesian
-