Sangging

From BASAbaliWiki
Revision as of 09:59, 26 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
s \á&¾.
Root
sangging
Other forms of "sangging"
Definitions
  • one who files teeth en
  • one who makes decorations en
  • a painter en
Translation in English
tooth filer
Translation in Indonesian
tukang potong gigi dalam upacara mepandes atau mesangih
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sangging
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Sangging.jpg

It's been a long time he being a teeth cutter in region at Celuk village

Balinese
Sampun sue ipun dados sangging ring wewidangan Desa Celuk
English
It's been a long time he being a teeth cutter in region at Celuk village
Indonesian
Sudah lama dia menjadi tukang potong gigi di wilayah Desa Celuk
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Muriati mamilih magenah ring jerone banjar Siku, boya ring banjar Sangging sane dados genah para tukang gambar Kamasan ketah makarya.
English
Kamasan is the only village in Bali where this traditional art form has not been replaced by a new style.
Indonesian
Kamasan adalah satu-satunya desa di Bali di mana bentuk seni tradisional ini belum digantikan oleh gaya baru.
Biography of Mangku Muriati
Balinese
Wenten juru sangging utawi sang sulinggih sane kaulemin nyangih gigin i sanak.
English
For most Balinese people, the mapandes ceremony is a large ceremony that signifies that the child is an adult.
Indonesian
Bagi sebagian besar masyarakat Bali, upacara mapandes adalah upacara besar yang menandakan bahwa si anak telah dewasa.
Holiday or Ceremony Mapandes, Matatah, Masangih
Balinese
Inggih ratu ida dane sareng sami sane dahat wangiang titiang,Utamanipun bapak/ibu panureksa sane dahat wangiang titiang lan para pamilet lomba orasi basa bali sane kusumayang titiang , ring galah e sane becik puniki lugrayang titiang antuk ngebaktayang orasi basa bali, sadurung titiang nglantur matur lugrayang titiang nyinahin angga , Titiang mewasta Ni Komang Elra Sampryadini Dibia Sangging.
English
-
Indonesian
-
Government Napi sane lakar kalaksanayang rikala toya ring subak surut nanging harus nglaksanayang Metekap utawi Membajak Padi?
Balinese
Kawéntenan pasar tradisional sané sayan nglimbak tur sayan becik, sakéwanten para dagangé nénten kayun madolan irika, punika wantah fenomena sané ngawinang para sanggingé seneng mabligbagan.
English
-
Indonesian
-
Government Kawéntenan Pasar umum Gianyar sané ageng, nanging sujatinnyané nénten ja kadi asapunika
Balinese
Para pamong punika sakadi pamangku, dasaran, sadeg, sumbu, balian, dalang, pragina, juru gambel, undagi, sangging, bendesa adat.
English
The functionaries include the uncle, base, sadeg, axis, balian, dalang, pragina, gambel interpreter, undagi, sangging, traditional village chief.
Indonesian
Para fungsionaris tersebut di antaranya pamangku, dasaran, sadeg, sumbu, balian, dalang, pragina, juru gambel, undagi, sangging, bendesa adat.
Holiday or Ceremony Upacara Mawinten