Nyatuang

From BASAbaliWiki
Revision as of 09:10, 26 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "satua"
Definitions
  • tell a story en
Translation in English
tell
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
nyatuang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Pekak tiange nyatuang carita itihasa ramayana,
English
My Grandfather tell a story itihasa(hindu hero story) about Ramayana
Indonesian
Kakek Saya bercerita kisah Ramayana
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ring podcast puniki, Gede Juli nyatuang indik desanipun tur sapunapi wargine terus prasida nyambung urip ring masan pandemi.
English
In this podcast, Gede Juli tells about his village and how they survive during the pandemic.
Indonesian
Dalam podcast ini, Gede Juli bercerita tentang desanya dan bagaimana mereka bertahan selama pandemi.
Podcast Episode 9 - Taruna Sembiran di Masan Covid
Balinese
Gégér Kali Bhaya ogoh-ogoh né tuah nyatuang indik kénkén guminé jani.
English
Kali Bhaya's commotion is a description of the current atmosphere which is rooted in or originates from the phenomenon of the Kaliyuga period.
Indonesian
Geger Kali Bhaya merupakan penggambaran suasana pada zaman sekarang yang berakar atau berasal dari fenomena masa Kaliyuga.
VisualArt Geger Kali Bhaya
Balinese
Yen dinyame abumbungne sing saling raket, engkenan yen rage dadi pemimpin nyatuang anak lenan?
English
-
Indonesian
-
VisualArt Hidimba
Balinese
I Macan teken I Cita nyatuang unduke tunian.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Cita Maprekara
Balinese
Pikenoh sane becik punika sida pinaka sarana nyatuang samian manusa ring jagaté, sapunika taler panyengkalané sida ngawetuang sengkala sane marupa konflik.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga Persaudaraan dan Tergerak Menolong Sesama Sebagai Mahluk Sosial
Balinese
Yadiastun kadi asapunika, para seniman nyatuang rasa tur bangkit.
English
-
Indonesian
-
Literature “SALAM BANGKIT SENIMAN BALI”
Balinese
Ngiring anak istri sareng - sareng nyatuang manah antuk memanfaatkan bale banjar sekadi tempat anggen irage mekarya antuk hal sane positif.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Melajah Ngingel - Kreativitas Anak Istri
Balinese
Anak cerik biasane demen nyatuang apa ane tepukina. “Meli buku” tuah pengalaman ane ngranang anak cerik demen.
English
Children always like to share their experience with others. 'Going to Buy a Book' shows how enjoyable these experiences can be.
Indonesian
Anak-anak umumnya senang untuk menceritakan apa yang mereka alami. “Membeli buku” adalah salah satu pengalaman yang menyenangkan bagi anak-anak.
Childrens Book Meli Buku
Balinese
Lianan ring punika toleransi taler pinaka sarana anggen nyatuang bangsa apang sing terpecah belah.
English
-
Indonesian
-
Comics Nyunjung nilai toleransi
Balinese
Enu ke inget dugase ipidan pakedek pakenyum iraga bareng - bareng , kanti engsap teken galah saling nyatuang isin dikenehe .
English
-
Indonesian
-
Covid Pertemuan Kahalangin Covid - 19 ( Kadek Peni Widiastuti )
Balinese
Enu ke inget dugase ipidan pakedek pakenyung iraga bareng-bareng, kanti engsap teken galah saling nyatuang isin di kenehe.
English
Do you still remember when we used to share laughter and smiles, when we used to exchange ideas?
Indonesian
Masihkah ingat ketika dahulu kita saling berbagi tawa dan senyum, hingga lupa dengan waktu saling bertukar pikiran.
Covid Pidan Saja (Ajung Suta)
Balinese
Video niki lakar nyatuang conto kenken carane ngajiang tradisi agama len ritatkala irage idup medampingan ngajak timpal-timpal sane beda agama lan budaya.
English
This video will tell us an example how to respecting differences tradition when we live side by side with friends of different religions and cultures.
Indonesian
Video ini akan menceritakan bagaimana caranya menghargai tradisi agama lain saat kita hidup berdampingan dengan teman-teman yang berbeda agama dan budaya.
Intercultural Respecting Religious Differences
Balinese
Ogoh - ogoh SEMBAHGAMANG saking Stt.Pengukuh wantah nyatuang indik manusa ane satata ngaturang sembah sig para gamang utawi nglarang pangiwa tatujonne apanga elah ngalih kasugihan.
English
-
Indonesian
-
VisualArt SEMBAHGAMANG
Balinese
Suba sepatutne ngajiang tradisi umate lenan mangda iraga makesami ngidaang Adung sesama warga negara Indonesia sane bersatu ulian nasib me patuh, ipidan iraga jajaha ajak wangsa lenan, sakewala para pahlawane sampun nyidayang nyatuang bangsa Indonesia ne Niki mangda ngidaang bareng-bareng ngelawan penjajah lan ngemerdekayang Indonesia, Jani iraga dadi warna negara Indonesia patut nyaga bangsa ne Niki Apang setate Rahayu lan lestari, iraga ten dados ngusakang buin yadiastun liu ane medayang silih sinunggil; agama, ras, bahasa, lan suku bangsa.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Sareng sami ngajiang umat lenan mangda Adung meagama
Balinese
Agama punika alat sane kaanggen nyatuang umat.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Unite Every Difference in Religion
Balinese
Krama sareng sami dados asiki antuk nyatuang bayu, sabda, lan idep saking pasikian soang-soang mangda nyanggra kemerdekaan Indonesia.
English
-
Indonesian
Melainkan, semua masyarakat saling bersatu menyatukan kekuatan, suara, dan pikiran masing-masing untuk meraih kemerdekaan Indonesia.
Intercultural Vasudhaiva Kutumbakam