Biota

From BASAbaliWiki
Revision as of 21:09, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
bieyot,
Root
biota
Other forms of "biota"
Definitions
  • uyut; tusing tenang ban
  • noisy; rowdy en
  • recok; gaduh; ingar; ramai (rusuh) tidak keruan; marah-marah (mengamuk) id
Translation in English
noisy; rowdy
Translation in Indonesian
ribut; gaduh
Synonyms
  • uyut (k)
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    biota
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Biota.jpg

    Noisy market.

    Balinese
    Pekené biota.
    English
    Noisy market.
    Indonesian
    Pasar ribut.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Madue akeh pabinayan agama pastika wenten manten pikobet, buina pabinayan agama madue kapracayaan sane mabinayan makrana pepes wenten manten biota utawi kabaos isu sara.
    English
    Who doesn't know the motto of Indonesia?
    Indonesian
    Siapa yang tidak tahu semboyan bangsa Indonesia?
    Intercultural "Be One in Difference"
    Balinese
    Yening iraga nenten madue SIM, iraga patut naenang kenehe mamontoran dumun, santukan mamontoran nenten makta SIM kasengguh Pengendara Pongah sane mrasidayang ngawentenang biota lan baya kecelakaan majeng anak lianan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Aturan Lalu Lintas wantah Angin Lalu
    Balinese
    Tatujon panyuratan puniki inggih punika angruruh pikenoh Pura Agung Surya Bhuana ritatkalaning ngawangun kaadungan ring tanah Papua.kauripan warga ring Jayapura gumanti sampun ketah kasambat ngeninin pikobet biota sane sering kapanggihin.Parindikan inucap katon mabinayan pisan yening sandingang ring tata kauripan diaspora Bali wawidangan Pura Agung Surya Bhuwana sane kapraciri marupa kawentenan kaadungan prajanane sane gumanti mabinayan agem ageman agama ipune.Panyuratan kapetitisang mantuka ring kakalih parindikan; Napi mawinan semeton non- Hindu Jayapura sering ngarauhin Pura Agung Surya Bhuwana?
    English
    The purpose of this study is to look for the meanings of the Balinese temple Pura Agung Surya Bhuvana in Jayapura in building harmony in the land of Papua.
    Indonesian
    Tujuan penelitian ini adalah mencari makna Pura Agung Surya Bhuvana di Jayapura dalam membangun kerukunan di Tanah Papua.
    Scholars Room Bali Diaspora in Jayapura: The Meanings of Temple Pura Agung Surya Bhuvana in Building Harmony in the Land of Papua
    Balinese
    Tur sampunang ngutang mis plastik ke segara, mangda nenten ngrusak biota laut saut sane Wenten.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Cemer Ikang Segara
    Balinese
    Yening parindikan puniki tan kaparidabdab, pastika pacang sayan ngalimbak panglempas pangawigunan pakarangan sane tan nganutin uger uger pangawigunannyane sane mapuara ngawetuang biota lan pikobet rikalaning maridabdab wawidangan inucap.Panyuratan puniki maduwe tatujon mitelebin paobahan pangawigunan pakarangan ring wawengkon Konsolidasi Lahan ring Desa Seminyak lan separiindikan utama sane makaawinan paobahan pangawigunan inucap.Metoda kualitatif kawigunayang ritepengan mitatasin paobahan pangawigunan pakarangan lan parindikan parindikan utama inucap.
    English
    The phenomenon of land use that occurs in this region tends to ignore the spatial planning that has been determined by the government.
    Indonesian
    Fenomena penggunaan lahan yang terjadi di kawasan ini cenderung mengabaikan tata ruang yang telah ditetapkan oleh pemerintah.
    Scholars Room Changes Land Use in Land Consolidation Area in Seminyak, Kuta
    Balinese
    Pabinayan karipta olih Ida Sang Hyang Parama Kawi mangdané iraga prasida saling negepin, nénten pinaka dados binih antuk ngardi biota pantaraning maagama, riantukan sampun pastika yéning suang-suang agama madué ajahan saha nuntun panjakné mangda prasida saling asah, asih, asuh sajeroning ngamargiang kahuripan.
    English
    But united in Bhinneka Tunggal Ika.
    Indonesian
    Namun dipersatukan dalam Bhineka Tunggal Ika.
    Intercultural Different is Beautiful, Bhinneka Tunggal Ika Unites
    Balinese
    Panyuratan puniki matatujon mitatasin revitalisasi paiketan kuosidian pinaka sarana ngawangun reharmoni sosial mantuka ring prajana diaspora Bali- Hindu kalawan Sasak - Muslim ring kota Mataram.Revitalisasi puniki kalaksanayang sausan kawentenan biota sane niben makakalih soroh inucap ring makudang desa.
    English
    This research aims to study the revitalization of quotidian ties as a medium of establishing social reharmonization between the Balinese Hindu diaspora and Sasak Moslem in Mataram city.
    Indonesian
    Penelitian ini bertujuan untuk melakukan kajian revitalisasi ikatan kuosidian sebagai medium membangun reharmoni sosial antara komunitas diaspora Bali-Hindu dan Sasak-Muslim di Kota Mataram.
    Scholars Room Establishing Social Reharmonization between the Balinese Hindu Diaspora and Sasak Moslem in Post-Conflict in Mataram
    Balinese
    Pikobet puniki ngawetuang wicara wicara tiosan ring wawidangan parajana sane jenek ring Kuta, sinalih tunggil nyane wantah tumpuan luwu puniki ngawetuang ambu sane nenten becik ring wawidangan inucap lan prasida ngarusak ekosistem lan habitat biota laut sane wenten ring pasisi Kuta.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kewentenan Luwu Kiriman ring Wawidangan Pasisi Kuta
    Balinese
    Miwah hal lan upaya sane dados iraga laksanayang antuk menjaga keasrian pantai inggih punika : ten ngutang luu ngawagin ka pantainanyane, ten ngalih be nganggen peledak utawi pengeboman apang ten ngerusak biota biota sane ade ditengah pasih e lan hal hal sane dados ngusakin lan ngae cemer ekosistem sana ade ring telah pasihe.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Memajukan Perekonomian Bali Dengan Kemajuan Sektor Pariwisatanya
    Balinese
    Miwah hal lan upaya sane dados iraga laksanayang antuk menjaga keasrian pantai inggih punika : ten ngutang luu ngawagin ka pantainanyane, ten ngalih be nganggen peledak utawi pengeboman apang ten ngerusak biota biota sane ade ditengah pasih e lan hal hal sane dados ngusakin lan ngae cemer ekosistem sana ade ring telah pasihe.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Memajukan Perekonomian Bali Dengan Sektor Pariwisatanya
    Balinese
    Parindikan punika prasida kaselehin antuk makudang-kudang wicara sané sampun wénten minakadi krama sané ngarusak genah sembahyang, maosang agama sané tiosan sané boya-boya kanti ngawinang biota miwah ngelarang agama siosan nglaksanayang ibadah.
    English
    This can be seen from various phenomena or cases that have occurred, such as people destroying places of worship, making hate speech against other religions, causing commotion and forbidding other religions from conducting worship.
    Indonesian
    Hal ini bisa dilihat dengan berbagai fenomena atau kasus yang sudah terjadi seperti masyarakat yang merusak tempat ibadah, melakukan ujaran kebencian terhadap agama lainnya sehingga menyebabkan keributan dan melarang agama lainnya dalam melakukan ibadah.
    Intercultural Maintaining Tolerance Fostering Harmonization Between Religions
    Balinese
    Yening mis plastik nenten kauratiang napi malih ngusak segarane, miwah ngantos ngemademang biota ring segarane punika, ngawinang ngirangin daya tarik wisata segarane ring wewindangan Kubu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government NYANGGA SEGARA TIANYAR NGANGGE "SEGUMISIK"
    Balinese
    Liu masih lakar ada kriminalitas muah biota.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Holiday or Ceremony Pagerwesi, Rahina Bakti ring Catur Guru
    Balinese
    Pakinkin sane kamargiang olih BasaBaliWiki puniki becik pisan anggen nincapang ring para yowana miwah pretakjana sami, sajeroning jagra ring kawentenan orti sane tan yukti sane prasida ngardi biota.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Pamargi Sane Becik Kaanggen Nyiatin Orti Sane Nenten Yukti
    Balinese
    TUNGGAK SEMI (lekad soma umanis, sukra paing, wrespati wage, saniscara kliwon) : begug, demen teken biota, diapin suba kalah, terus dogen nantang.
    English
    LEBU KATIUP ANGIN (lahir hari minggu kliwon, selasa wage, kamis paing dan sabtu pon): perasaannya sering gelisah, mudah terprovokasi, hidupnya kekurangan, tidak bisa berlama-lama duduk atau diam
    Indonesian
    SUMUR SINABA (lahir minggu umanis, senin pon, selasa kliwon, rabu umanis, jumat wage): senang membantu orang, perilakunya lemah lembut dan perhatian, ia senang memberi dan berderma.
    Lontar Parerasan & Panca Suda
    Balinese
    Tiosan ring punika akeh taler biota laut sané padem.
    English
    -
    Indonesian
    Izinkan saya untuk menutup pidato atau orasi saya dengan parama santhi.
    Government Pikopet El Nino ring Bali
    Balinese
    Prajana sane kantun kapraciri budaya kapurusa ,katon pisan parikuasa sang meraga lanang ritepengan mamutusaken sekancan indik, mawastu raris ngawetuang biota ring paroban.
    English
    Society is characterized by patriarchal culture which seems to dominate the position of men in decision making that raises the problem of domestic violence.
    Indonesian
    Masyarakat yang masih bercirikan budaya patriarki, tampak mendominasi posisi laki-laki dalam pengambilan keputusan, sehingga menimbulkan persoalan kekerasan dalam rumah tangga.
    Scholars Room Psychological Impacts of Domestic Violence against Women in Patriarchal Culture in Bali
    Balinese
    Kasurat ring Sastra Suci Vedane, Bhatari Laksmi setata nyejer ring genah sane tegteg trepti tan wenten biota.
    English
    It is said in the Vedic Scriptures that Goddess Lakmsi is always present where there is no quarrel.
    Indonesian
    Dinyatakan dalam Kitab Suci Veda bahwa Dewi Laksmi senantiasa hadir di mana tidak ada pertengkaran.
    Holiday or Ceremony Sabuh Mas
    Balinese
    Majalaran analisis koding, raris kapanggih makudang parindikan marupa pidabdab malajahang raga inggih punika pikobet antuk rasa makesiab, biota sareng i matua, biota sarang kurenan, pikobet ngenin jinah tur pikobet ngeninin swadarma sane kabanda.
    English
    The factors that influence self-adjustment include experience, learning process, self-concept, family support and environmental conditions.
    Indonesian
    Melalui analisis koding, ditemukan beberapa hal yang meliputi proses penyesuaian diri yaitu kendala mencakup keterkejutan, konflik dengan mertua konflik dengan suami, masalah finansial dan memiliki peran berlebih.
    Scholars Room The Adaptation Process of Balinese Women Who Married in Accordance to Ngerob
    Balinese
    Covid - 19 gumanti sampun ngawinang ajerih ring manah warga Baline nanging nenten kantos ngawinang biota risajeroning paiketan.
    English
    The population of 1500 people with aged 15-60 years and working in the tourism sector.
    Indonesian
    Data dikumpulkan terkait dengan kondisi ekonomi, sosial, dan lingkungan dari rumah tangga selama pandemic.
    Scholars Room The Impact of Covid-19 on Community Life in the Province of Bali, Indonesia
    Balinese
    Makakalih teori inucap kawigunayang pinaka panyawis sarwa pitaken sane kamedalang ring panyuratan.Metode sejarah taler kawigunayang pinaka titi pengancan panglaksanan lan teknis lakaran kritik,penampen lan pangunggah sejarah.Data kaken iang mawit studi kepustakaan,studi dokumentasi,observasi lan saur pitaken.Kauripan ring tengahing pabinaan ageman agama tan marupa piambeng mantuka ring wargi Banjar Untal untal.Bilih bilih pabinaan inucap dados pamikukuh ipun adung maprajana.Ring Banjar Untal untal kaadungan para wargine nenten je wantah ring wacana kemaon nanging sampun kacihnayang ring makudang wentuk.Yadiastun je pabinaan gumanti setata wenten nanging pabinaan inucap ten ngantos ngawetuang biota.
    English
    -
    Indonesian
    Kedua teori tersebut digunakan untuk menjawab pertanyaan penelitian yang diajukan.
    Scholars Room Tolerance Among Community Members in Banjar Untal-Untal, Dalung Village, Badung Regency 2001-2021
    Balinese
    Sasampun Dalem Kresna Kepakisan madeg natha ring Samplangan, wenten biota saking panjak Bali Agane.
    English
    Gajah Mada comes to Bali to assist the newly installed king.
    Indonesian
    Blangbangan kalah.
    Lontar Usana Bali Pulina
    Balinese
    Sangkaning asapunika Bali pinaka tetujon pariwisata mancanegara sane mangkin cingak titiang krama Bali sampun akeh pisan sampunika taler akeh pikobet nyane minakadi ngenenin indik luwu saking bungkus plastik sane akeh pisan kawentenan ring Pasih sane pancang ngusak sekancan napi sane Wenten ring Pasih ( biota laut punika ) taler ekosistem sane Wenten irike.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sampah plastik di pantai bukan di TPA
    Balinese
    Pemerintahan sane mangkin sampun ngicen solusi marupa deportasi ring wisatawan sane sampun kelewatan, nanging manut titiang punika kirang efektif sawireh kari akeh wenten wisatawan sane ugal ugalan ring margine,wenten kari wisatawan sane nyelap ngawetiang biota lan ugal ugalan mangda prasida budal ke negara ne gratis, jumlah wisatawan sane kenten nike mule nenten akeh, nanging pikobet puniki sida mencemarkan pariwisata bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government wisatawan makta motor ugal ugalan sida mencemarkan pariwisata bali