Jotan

From BASAbaliWiki
Revision as of 02:57, 18 December 2020 by Eka Werdi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
ejotn/
Root
Other forms of "jot"
Definitions
  • offering of small amount of food that which is given to someone en
  • makanan sebagai rasa persahabatan id
  • sajen yang dihaturkan setelah memasak makanan id
Translation in English
food as a sense of friendship
Translation in Indonesian
makanan sebagai rasa persahabatan
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
jotan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Satondenne madaar I Meme nanding banten jotan di paon
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Jotan puniki marupa soda sane maciri Bali.
English
These food gifts are packaged in Balinese style and are called 'jotan'.
Indonesian
Hadiah makanan ini dikemas dengan gaya Bali dan disebut ‘jotan’.
Holiday or Ceremony Ngejot Banten Kumara
Balinese
Ring upacara puniki, anake rauh makta jotan marupa ajeng-ajengan, woh-wohan tur sanganan ring anak sane wawu madue rare.
English
In this ceremony, people give gifts of food, fruit and cakes to parents who have just had a baby.
Indonesian
Dalam upacara ini, orang-orang memberikan hadiah makanan, buah-buahan dan kue-kue kepada orang tua yang baru mempunyai bayi.
Holiday or Ceremony Ngejot Banten Kumara
Balinese
Wenten kalih baga ring upacara puniki, inggih punika sang sane ngejot tur sang sane nerima jotan.
English
In general, this ceremony is an offering to Sang Hyang Kumara, the guardian god of children in Balinese belief.
Indonesian
Ada dua pihak yang terlibat dalam upacara ini, yaitu pihak yang memberi jotan dan yang menerima jotan.
Holiday or Ceremony Ngejot Banten Kumara
Balinese
Ring panguntat dudonan Usaba Kelod puniki, para yowanane madue amongan nyerahang jotan ring para balu ring desa punika.
English
Several important processions in Usaba Kelod include the making of Tangas, the Taluh War (egg war), and the Lidi War.
Indonesian
Beberapa prosesi penting dalam Usaba Kelod antara lain pembuatan Tangas, Perang Taluh (telur), dan Perang Lidi.
Holiday or Ceremony Usaba Kelod ring Kayubihi
Balinese
Jotan puniki kabaos kawisa.
English
This ceremony has various processions that express a sense of togetherness and gratitude to God Almighty.
Indonesian
Tangas adalah benda sakral yang terbuat dari bakung dan bunga-bungaan sebagai lambang Betara Putra Kembar yang berstana di desa tersebut.
Holiday or Ceremony Usaba Kelod ring Kayubihi