Rujak

From BASAbaliWiki
Revision as of 14:39, 28 November 2024 by Dayuputri122003 (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
rujk/.
Root
rujak
Other forms of "rujak"
Definitions
  • rujak kuah pindang uses salty water in which fish has been boiled en
  • tabia and don salam is added, and gula pasir can be added if desired. A Javanese dish usually not available in villages. en
  • a snack made from slices of crisp, unripe fruit served with a sweet and sour sauce, often accompanied by tahu, tempe, cartilage and meat from the nostrils and ears of cattle. Rujak gula uses liquid is made from sera, tabia, and gula barak en
  • rujak kuwud contains long strips of the meat of kuwud made with a pangukuran, the liquid being yeh kuwud, gula barak, sera, and uyah en
  • rujak id
Translation in English
food, kind of; fruits; sugar; chilly; tamarind
Translation in Indonesian
rujak adalah makanan yang dibuat dari buah-buahan, kemudian diberi bumbu yang terdiri atas asam, gula, cabai, dsb
Synonyms
  • bacem (h)
  • lodek (l)
  • lodek (l)
  • Antonyms
  • Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    rujak
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    bacem
    Dialects
    Bali Dataran
    bacem
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    EmbedVideo received the bad id "https://www.youtube.com/OWQ7gIvKN-8" for the service "youtube".
    Balinese
    Niki mawasta taru blimbing. Taru puniki, buahne dados anggen rujak.
    English
    -
    Indonesian
    Ini bernama pohon belimbing. Pohon ini, buahnya bisa digunakan sebagai rujak (salad buah).
    Balinese
    Putu Astri demen pesan malali ka Serangan, ulian ditu ada dagang rujak ane jaen sajan.
    English
    Putu Astri loves to go to Serangan, because there is a very good rujak seller there.
    Indonesian
    Putu Astri senang sekali jalan-jalan ke Serangan, karena disana ada penjual rujak yang enak sekali.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Nyiapin sekadi macem macem ajengan sane sampun kepilih sane akeh kaseneningin olih tamiu tamiu, nike mawinan warung runtu dados silih sinunggil genah kuliner sane kesenengin sane wenten ring bali, warung men runtu sampun nyiapin macem macem ajeng ajengan sekadi tipat cantok, rujak, es lan sane lianan.
    English
    -
    Indonesian
    Menyediakan berbagai macam menu pilihan yang banyak digemari oleh orang-orang itulah mengapa warung main runtuh menjadi salah satu tempat kuliner favorit yang ada di Bali, warung main runtuh menyediakan berbagai macam makanan seperti tipat cantok, rujak, es dan lain-lain.
    Literature Kuliner warung men runtu
    Balinese
    Tiang ngae usaha kecil-kecil medagang rujak lantas dadi gojek yen ade ne meli rujak tiang.
    English
    -
    Indonesian
    Saya memiliki usaha berjualan rujak lalu kemudian menjadi driver ojek jika ada ulang membeli rujak di tempat saya.
    Covid Foto - Corona Ngaenang Tiang Lais Maseluk - Ni Ketut Hema Sabela
    Balinese
    Buah sentule kone dadi anggon rujak.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Buah Apa Ento?
    Balinese
    Salak di Abian Anggon Basa Rujak!
    English
    -
    Indonesian
    Seperti yang kita ketahui, saat ini dunia dihadapkan dengan pandemi COVID-19 begitupula dengan Indonesia, khususnya Bali sebagai destinasi pariwisata yang sering dikunjungi wisatawan mancanegara.
    Literature Salak di Kebun di Buat Menjadi Bumbu Rujak
    Balinese
    Kreasiang jani ento, misalne kanggon bumbu rujak.
    English
    -
    Indonesian
    Salak dapat dijadikan berbagai macam olahan salak satunya bumbu rujak.
    Literature Salak di Kebun di Buat Menjadi Bumbu Rujak
    Balinese
    Nenten ja ring warung-warung ngajeng tradisional, inuman loloh cemcem dumun kabaos rujak klocing puniki sampun ngranjing ring restoran tur genah-genah kuliner sane kalaksanayang ring Bali.
    English
    Generally, this loloh is made from turmeric or temulawak.
    Indonesian
    Dibuat dari daun cemcem atau yang biasa disebut kedondong hutan, minuman ini memiliki cita rasa yang unik.
    Cuisine Loloh Cemcem
    Balinese
    Sarinyane punika kacampuh toya miwah basa rujak sane sampun ngrodok.
    English
    Although it is included in the type of herbal medicine, the taste of Loloh Cemcem is different from other herbs.
    Indonesian
    Sari daun ini kemudian dicampur lagi dengan air dan bumbu rujak yang sudah dididihkkan.
    Cuisine Loloh Cemcem
    Balinese
    Don cemcem sane madue rasa amla tur pait, kadagingin reramon rujak mangda rasane netral taler kawewehin kuud mangda rasane nyansan nyangluh.
    English
    Made from cemcem leaves or commonly called forest kedondong, this drink has a unique taste.
    Indonesian
    Daun cemcem memiliki cita rasa asam dan sedikit pahit, ditambahkan bumbu rujak sebagai penetralisir, serta daging kelapa muda untuk memberikan rasa gurih.
    Cuisine Loloh Cemcem
    Balinese
    Rujak kuliner khas Indonesia.
    English
    -
    Indonesian
    Rujak adalah kuliner khas Indonesia.
    Literature Kuliner Rujak, Meningkatkan Perekonomian Bali di Masa Pandemi
    Balinese
    Sederhana nanging liu sane demen, krama baline demen ngajeng rujak suud ngajeng.
    English
    -
    Indonesian
    Sederhana namun banyak penggemar, masyarakat senang mengkonsumsi rujak setelah makan.
    Literature Kuliner Rujak, Meningkatkan Perekonomian Bali di Masa Pandemi
    Balinese
    Lianan saking keunikan rujak batu-batu sane nanggen kakul, sane dados daya tarik ring warung rujak batu-batu niki inggih punika harganyane tuah Rp.5.000 per porsi tur lokasinyane nampek teken segara.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Eksistensi kuliner lokal rujak batu-batu pada masa pandemi covid-19
    Balinese
    Rujak sane ketah kauningin olih krama bali malakar woh-wohan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Eksistensi kuliner lokal rujak batu-batu pada masa pandemi covid-19
    Balinese
    Rujak batu-batu niki ngancan ngawinan para rujak lovers saking wewidangan provinsi bali penasaran tur rauh ke tanjung benoa antuk numbas rujak batu-batu niki krana akeh teruna-teruni sane ngepromosiang rujak batu-batu ring media sosialnyane, tur wenten akun-akun kuliner bali ring Instagram taler ngpromosiang rujak batu-batu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Eksistensi kuliner lokal rujak batu-batu pada masa pandemi covid-19
    Balinese
    Om Swastyastu semeton bali…… sira sane durung uning teken rujak batu-batu khas tanjung benoa?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Eksistensi kuliner lokal rujak batu-batu pada masa pandemi covid-19
    Balinese
    Pura Rambut Siwi tongosne di Negaroa

    Pura Uluwatu tongosne di Pecatu Yening melali ke Tanjung Benoa

    De engsap meli rujak batu-batu
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Eksistensi kuliner lokal rujak batu-batu pada masa pandemi covid-19
    Balinese
    Ring masa pandemi covid-19 sekadi mangkin, warung rujak batu-batu ring tanjung benoa kari prasida memperthankan eksistensinyane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Eksistensi kuliner lokal rujak batu-batu pada masa pandemi covid-19

    Property "Balinese word" (as page type) with input value "rujk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.