How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Suarga

suarga

  • heaven en
  • the religious concept of heaven or a paradise above earth which people may go to after death en
Andap
suarga
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Para manusane kayun jagi ka suarga.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Bali inggih punika pulo sane kaloktah kasengguh pulo suarga, pulo siu pura, utawi surga terakhir. Akeh turis saking dura Bali utawi duranegara rauh ka Bali. Sane ngawe para turis kadaut mangda prasida rauh ka Bali nenten ja tios wantah sangkaning seni, adat, lan budaya Bali.Ring aab jagat sekadi mangkin, krama Bali kaaptiyang prasida nyaga karajegan basa, aksara wiadin sastra Bali. Nyujur parindikan inucap, kabuatang pangupaya-pangupaya sane nganutin panglimbak jaman.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di sampune ayame punika katunas antuk I Ngurah Rangsasa, Ida Sanghyang Sambu raris mawali ka suarga loka.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suarga alit sané madué makudang-kudang genah sané becik, Bali.

In English:   A little paradise with a lot of beauty in it, that's Bali.

In Indonesian:   Sebuah surga kecil dengan berbagai keindahan yang ada di dalamnya, itulah Bali.

In Balinese:   Risampun anak alit embas, Dewi Anjani kadadosang malih ke suarga loka sareng putran idane.

In English:   After the baby was born, Dewi Anjani was allowed to return to heaven with her child.

In Indonesian:   Sesudah bayi itu lahir, Dewi Anjani diperbolehkan kembalo ke surga bersama anaknya.

In Balinese:   Nanging mangkin purine sampun sepi santukan Mayasura matulak ka suarga loka.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida Sang Prabu lantas lunga ngwangun yasa ka alase, ngening-ening pakayunan sareng pramiswari, tuah ngayatang ragan ida moksa mantuk ka suarga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida Sang Prabu lantas lunga ngwangun yasa ka alase, ngening-ening pakayunan sareng pramiswari, tuah ngayatang ragan ida moksa mantuk ka suarga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali inggih punika pulo sane kaloktah kasengguh pulo suarga, pulo seribu pura, utawi last paradise.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Minab makasami penjuru Indonesia sane kepanggihin potensi pariwisata tur kaloktah pinaka “suarga”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali te nak suarga one ,kete orang kin anake ane melali ke Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indonesia inggih punika bangsa ane Ageng, akeh sane maosang Indonesia inggih punika tanah suarga sakewala ribuan masyarakat ka ambil kesejahteraannyane olih para pemimpin sane korupsi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Antosang malu dini, kai lakar ngabaang nyai tirta amertha panebus memen kaine!” Sang Garuda lantas makeber ka suarga loka.

In English:  

In Indonesian:   Setiba di sorga, dian menanyakan tempat penyimpanan tirta amertha kepada para dewa yang dijumpainya.

In Balinese:   Anaké pasti ngadén Bali ento suarga tongos malali.

In English:   I miss the calm, spiritual atmosphere of Bali, from its breathtaking waterfalls, beaches, jungles, and rice fields to its welcoming, friendly community.

In Indonesian:   Orang mungkin melihat Bali sebagai surga liburan.