Sentana

sentana

  • adopted child, child
Andap
sentana
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

I Bapa nunas ica mangda polih sentana sane suputra
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sang Raja taler nikaang mangda parajanane ngawi sentana sane akeh, ngicenin parajanane mukak alas dados carik utawi subak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Malarapan antuk teknik tradisional, sakadi sane sampun kamargiang olih makudang-kudang sentana, tasik puniki prasida kakaryanang nganutin indik: segara, bias, matan ai, miwah peluh wang tani.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia jenek di sisin alase, idup padaduanan sawireh tusing ngelah sentana.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Napi sane instan tur ngusak asik ekosistem kauripan bengawan jagi mawesana ten becik majeng ring sentana iraga sareng sami selanturnyane, upami ngutang luu ring bengawan, ngawisia ulam, nyetrum, msl.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nike minab yening wenten anak istri sane mebaos lakar ngalih sentana, pastika lakar kakedekin tekening keluarga sane lanang.

In English:   What causes people to disagree with or not to believe in nyentana?

In Indonesian:   Apakah yang menyebabkan terdapat masyarakat yang tidak setuju atau tidak percaya dengan nyentana?Hal ini disebabkan karena banyak berita hoax yang beredar di kalangan masyarakat, yang mengatakan bahwa jika seorang laki-laki nyentana akan dipastikan hidupnya tidak akan pernah bahagia di rumah istrinya, karena keluarga istrinya hanya menginginkan keturunan laki-laki saja.

In Balinese:   Mapikuren pada gelahang medasar antuk keadungan purusa predana seantukan meweh antuka ngemargiang mapikuren sane sampun ketah awinan sang mapikuren sami sami merupa sentana tunggal ring kulawarga ipune.

In English:   Based on the results of the research, there were found that the numbers of couples who had held pada gelahang marriage were increasing year to year.

In Indonesian:   Berdasarkan hasil penelitian ditemukan bahwa jumlah pasangan suami istri yang melangsungkan perkawinan pada gelahang mengalami peninggakatan dari tahun ke tahun.

In Balinese:   Nika mawinan, reraman ipun pacang makarya kalih pelinggih kembar ring merajan makacihna kulawargan ipun maduwe sentana kembar.

In English:   During this Bali Aga period, Bali Island was a part of a kingdom known as Singamandawa which was led by kings of the Warmadewa dynasty.

In Indonesian:   Pada masa Bali Aga ini, Pulau Bali adalah bagian dari satu kerajaan yang dikenal dengan nama Singamandawa yang dipimpin oleh raja-raja dari dinasti Warmadewa.