How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Nyiarang

nyiarang

  • to spread the news (Verb) en
Andap
nyiarang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

I Putu Leni sabilang rahina nyiarang warta basa bali di radione.
Putu Leni broadcasts news in Balinese on the radio everyday.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Bilih-bilih media utama ane kaandelang pinaka media ane sayan sandang gugu, taen masih milu nyiarang berita hoax, sekadi radio 1,20 %, 5 % media cetak, lan 8,70% televisi (Juditha, 2018).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Demo utawi unjuk rasa indik UU Cipta Kerja duk bulan Oktober warsa 2020 sane lintang, ngawinang akeh mediane nyiarang yening nenten kidik para yowanane nyarengin demo, sane boya ja wantah wenten ring ibu kota negara, sakewanten wenten naler ring genah-genah tiosan ring Indonesia.

In English:  

In Indonesian:   Mengacu pada perilaku atau sikap yang ditunjukkan oleh tokoh Arya Samba dan Sang Wabru dalam cerita, memiliki nilai penting mengenai perilaku hidup untuk generasi muda dalam menghadapi tantangan zaman saat ini.

In Balinese:   Sakadi pikobet sane wenten ri tatkala mapagubugan, inggih punika nyiarang gatra sane ten patut (hoax), doleg kapining anak tiosan sakadi sane munggah ring media-media sosial, korupsi, miwah laksana uripwesi sane ngawinang cidra ring sajeroning angga sarira miwah ring pikayunan.

In English:  

In Indonesian:   Konon, orang yang terbiasa melatih pikiran (manah) dengan cara fokus dan berkonsentrasi penuh, maka ia akan mendapatkan sesuatu yang ia harapkan.

In Balinese:   Raris usan titiang sareng sami ngawacen lan ngeresepang platform BASAbali Wiki, iraga prasida ngicenin pabesen indik paritisipasi krama mangda mautsaha nincapang kawagedan literasi antuk nganggen platform puniki ring seminar utawi sosialisasi tur nyiarang ring radio lan iklan mangda krama sane lianan prasida uning lan resep indik basa Bali sane mamargi mairingan sareng konsep pembangunan madasar antuk budaya sane berkelanjutan ring era 4.0.

In English:   Moreover, this platform can be accessed in 80 countries, which will maximize opportunities for the wider community to participate in issues in the world.

In Indonesian:   Kemudian setelah kami membaca dan menelaah platform BASAbali Wiki, kami juga dapat memberikan saran dalam upaya meningkatkan partisipasi masyarakat dalam upaya meningkatkan literasi melalui platfrom ini, diantaranya yaitu melakukan seminar atau sosialisasi ke wilayah-wilayah, menampilkannya sebagai konten edukasi baik itu dalam bentuk iklan maupun siaran radio, agar masyarakat luas bisa lebih mengenal dan memahami bahasa bali baik melalui lisan maupun melaui media yang selaras dengan konsep pembanguan berbasis budaya yang berkelanjutan dalam era 4.0.

In Balinese:   Dugas pitung dina ane suba liwat, ada berita di tipine ane nyiarang unduk jadma ane mrasa kuasa nyujukang kadaton.

In English:   Unreasonable Behavior of Establishing A Kingdom

In Indonesian:   Polisi yang menangani kasus tersebut juga banyak mengumpulkan bukti-bukti bahwa Toto Santoso telah menipu masyarakat.

In Balinese:   BASAbali Wiki nyiarang konten nganggen bahase Inggris lan bahase Indonesia nika ngawinang semeton sane nenten midep teken bahase bali dados midep napi sane dados bebaosan konten punika.

In English:   BASAbali Wiki also provides content in English and Indonesian languages that making it easier for people who do not speak Balinese to understand what is being said in the content.

In Indonesian:   BASAbali Wiki juga menyajikan konten dengan basa Inggris dan bahasa Indonesia sehingga memudahkan orang yang tidak bisa berbahasa Bali untuk mengerti apa yang dibicarakan dalam konten tersebut.

In Balinese:   Ring HP miwah TV sane mangkin pasliwer kacingak siaran sane nyiarang indik karya agung ring Pura Besakih.

In English:  

In Indonesian: