Ngwatesin

From BASAbaliWiki
Root
Other forms of "wates"
Definitions
  • set a boundary, limit en
Translation in English
set
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngwatesin
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Jro bendesa ngwatesin krama sane jagi nangkil ring pura, santukan mapaiketan ring kawentenan jagate mangkin.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Angganing Pemerintahe mangda prasida ngaryanang uger-uger, sane dagingnyane ngwatesin krama Bali maadolan tanh, bili-bilih ri kala jagi ngadol tanah majeng wong duranegara.
English
-
Indonesian
-
Literature jangan menjual tanah Bali
Balinese
Utsaha nglestariang palemahan prasida kamargiang antuk ngwatesin akéhnyané pangunjung, ngirangin kawigunan plastik sané kaanggén apisan, miwah nglimbakang pariwisata sané madasar antuk kaweruhan lokal.
English
During this time, Bali has become a sustainable tourism destination that promotes natural beauty, culture, and well-being.
Indonesian
Membangun Bali Sebagai Destinasi Wisata Berkelanjutan
Literature Membangun Bali Sebagai Destinasi Wisata Berkelanjutan
Balinese
Mirib yen urati nylehin, rugrugan pamucuke ane ngewarang pasobiah apang ngwatesin pesu uli paumahan tusing sida ngemaang patulad.
English
-
Indonesian
-
Covid Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Sang sane malancaran mrika patut nganutin prokes ri kala nunggah gunung, sakadi nganggen masker, nyaga jarak mangda aman, tur ngwatesin kuota ring tenda (asiki tenda sane pinih alit nenten dados kadagingin olih langkunga ring kalih diri).
English
-
Indonesian
-
Place Gunung Abang
Balinese
Ri sampune jagate ngwatesin kunjungan masyarakat saking dura negara mangda prasida ngwatesin panglimbak lalahan virus coronane, nadak ngawinang genah-genah wisata sepi, akeh sane ngemasin tutup, miwah akeh kramane sane kicalan pakaryan duaning keni PHK.
English
-
Indonesian
-
Literature Meningkatkan Perekonomian Lokal melalui Usaha Camping Side di Kintamani
Balinese
Ri kala masa pandemi covid 19 puniki, kawéntenan pariwisata ring bali nénten prasida kaandelang 100% krana nénten wénten tamiu saking dura nagara sané rauh ka bali buka biasané sakondén wénten virus covid 19 ring bali, punika sane ngawinang pariwisata ring bali kabaosang lumpuh, pamrintah ngwatesin kunjungan masyarakat saking dura negara mangda prasida ngwatesin panglimbak panglalahan virus corona, nadak ngawinang makudang-kudang genah wisatane sepi, akeh sane ngemasin tutup, lan akeh kramane sane kicalan pakaryan duaning keni phk.
English
-
Indonesian
-
Literature Nincapang Perekonomian Lokal Malarapan Antuk Utsaha Nglimbakang Pertanian
Balinese
Nanging, pasal ring RKUHP tetep dados potensi disalahgunakan miwah ngwatesin kebebasan berpendapat sane wenten ring pasal-pasal mengkritik presiden (pasal 218) utawi instusi pemerintah (pasal 240).
English
-
Indonesian
-
Government Kebesan Berpendapat jadi Tolak Ukur Kemajuan Negara
Balinese
Yening prasida antuk, pamerintah mangdane ngicen motivasi ring masyarakat antuk ngwentenang lapangan pekerjaan, taler nguratiang parindikan paguron-guron, icen masyarakat ngwangun utsaha ring era new normal nenten malih ngwatesin pengadol madolan.
English
-
Indonesian
Bantuan-bantuan yang ada alangkah lebih baik untuk meningkatkan perekonomian di masa pandemi.
Literature JANGAN SALAH PAHAM!!!
Balinese
Kawentenan uger-uger indik ngwatesin pagubugan (social distancing), ngawinang para sisiane malajah ring jero, puri, griya, utawi pakubon soang-soang.
English
-
Indonesian
Ia tahu bahwa Guru Drona merupakan pengajar pemanah terbaik yang berguru langsung pada Ramaparasu.
Literature Mahardikaning Aguron-Guron ring Cerita Adiparwa
Balinese
Ento mawinan yén dadi ja tunas tiang, jani pemerintah sapatutnyané tusing ngwatesin jam tutup krama Bali ané madagang.
English
-
Indonesian
-
Literature Pandemi Covid-19, Pemerintah dan Rakyat Harus Saling Rangkul
Balinese
Mirib yen urati nylehin, rugrugan pamucuke ane ngewarang pasobiah apang ngwatesin pesu uli paumahan tusing sida ngemaang patulad.
English
-
Indonesian
Banyak para pekerja pemerintahan yang tidak ikhlas ketika ada wacana bahwa gaji para pekerja akan dipotong sebagian untuk mengatasi wabah.
Literature Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Nika mawinan pamerintahe tan mawanti-wanti kenikain wargine sareng sami dumogi prasida nagingin sane kabaos 3M ingih punika ngwajik tangan, ngangen masker, lan ngwatesin ngenah utawi jarak.
English
-
Indonesian
-
Literature Surat Vaksin Dipakai Sebagai Syarat Perjalanan Selama PPKM Di Masa Covid 19
Balinese
Nenten wenten hak iraga nombang indike punika, duaning nenten wenten peraturan sane janten ngwatesin, napi malih nombang penambangan biase punika.
English
-
Indonesian
-
Place Nglimbakang Potensi Wisata Padang Savana ring Desa Tianyar
Balinese
Pinaka pamargi ngirangin panglalah Covid-19, kramane kaarepang mangdane setata ngamargiang protokol kesehatan, inggih punika: setata nganggen masker, ngawajikin tangan, miwah ngwatesin pagubugan.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Nyelehin Gatra indik Thermo Gun sane Prasida Nyungkanin Wangun Untek Para Janane
Balinese
Pemimpin Bali 2024 patut maduwe komitmen ngwatesin krama tamiu rawuh ka Bali santukan Bali puniki pulo alit.
English
Bali is famous as an island with friendly and innocent people.
Indonesian
Pemimpin Bali 2024 harus memiliki komitmen membatasi penduduk pendatang ke Bali mengingat Bali merupakan pulau yang kecil.
Government Pemimpin Bali 2024: Patut Tangar Teken Krama Tamiu
Balinese
Saking kewentenan pikobete punika tityang nunas mangda pemerintah negesin malih ring masyarakat indik penting pisan ngwatesin galah alit alite meplalianan hp taler ngawasin pegubugan alit alite.
English
-
Indonesian
-
Government Pentingnyane mebaosan sane becik anggen generasi milenial
Balinese
Turmaning majeng ring petugas sane madue swadharma sistem kontrol mangda sayan nincap malih ngawasin panglimbak saha ngwatesin para krama numbas inuman sane nenten patut.
English
-
Indonesian
-
Government Baya Asusila Sayan Nincap Ring Kabupaten Buleleng
Balinese
Ngwatesin eksploitasi besar-besaran sekadi puniki, patut kakeretang tur kawatesin saking desa adat soang-soang.
English
For example, public access to the use of the beach for Melasti activities is limited, because the beach area is in the Hotel Area.
Indonesian
Misalnya, akses publik pemanfaatan pantai untuk kegiatan Melasti menjadi terbatas, karena area pantai tersebut ada di Kawasan Hotel.
Literature STOP! BALI TIDAK UNTUK DIJUAL