How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Apel

apel

hp)l/
  • apple en
  • kurang ramping (Adjective) id
  • buah/pohon apel (Noun) id
  • lambat (Adjective) id
Andap
apel
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

yaning nanding banten, pasti isinina apel teken i bapa
No translation exists for this example.

Bapan tiange ngaba oleh-oleh apel Malang
No translation exists for this example.

Dibi tiang maan ngih apel akilo
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Liunan timpal-timpal Luh Ayune demenan meli apel lan anggur impor teken manas, gedang lan belimbing lokal ane asane masi demenina ajak anake di sajebag jagat.

In English:   Most of Luh Ayu’s friends have started buying imported apples and grapes instead of local pineapple, papaya and starfruit that the rest of the world seems to want.

In Indonesian:   Sebagian besar teman Luh Ayu mulai senang membeli apel dan anggur impor daripada nanas, pepaya, dan belimbing lokal yang tampaknya juga disukai oleh seluruh dunia.

In Balinese:   Baligrafi sane magambar tunjung miwah apel puniki madaging filosofi bunga tunjung muatang toya miwah endut mangda prasida idup.

In English:   This Baligraphy depicting a lotus and an apple has the philosophy that a lotus flower needs water and mud to survive.

In Indonesian:   Baligrafi yang bergambar teratai dan buah apel ini memiliki filosofi bahwa bunga teratai membutuhkan air dan lumpur untuk bertahan hidup.

In Balinese:   Biasane ring rahina kemerdekaan puniki, sekolah miwah kantor ngelaksanayang upacara bendera utawi apel, selanturnyane sami ngisi kemerdekaan antuk acara sane kreatif, wenten sane ngadaang pertunjukan, wenten sane ngadaang lomba sekadi lomba makan kerupuk, lomba balap karung, lomba layang-layang, lomba berpakaian adat, wenten masih lomba sane berbasis digital sane dados kamiluin olih masyarakat seluruh indonesia, miwah lomba sane tiosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Woh-wohan sane biasa kaanggen ngae rujak indik ipun apel, manggis, nanas, jambu miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:   Buah-buahan yang biasa digunakan dalam pembuatan rujak adalah apel, manggis, nanas, jambu air dan lain sebagainya.

In Balinese:   Woh-wohan import sane kasenengin minakadi apel ceri,apel puji, apel pir, buah plum, puji Korea, anggur jari, kurma, kiwi golden tur malih akeh sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dibi sanja tyang meli buah apel, poh, sumangka, melon.

In English:  

In Indonesian: