Difference between revisions of "Tabiane"
From BASAbaliWiki
Line 1: | Line 1: | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |balinese word=tbêen | ||
|is root=No | |is root=No | ||
|root=tabia | |root=tabia | ||
|media=Tabiane | |media=Tabiane | ||
|english translations=the chili | |english translations=the chili | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
|ban=Cara lalah tabiane. | |ban=Cara lalah tabiane. | ||
Line 18: | Line 12: | ||
|ref=F. Eiseman, Proverbs. 1987 | |ref=F. Eiseman, Proverbs. 1987 | ||
}} | }} | ||
+ | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=en | ||
+ | |definition=the chili | ||
+ | |credit=AMP Godschalk | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object}}{{Balinese Word/Definition Object}} | ||
}} | }} |
Revision as of 10:19, 24 June 2018
tbêen
tabiane
Root
Other forms of "tabia"
Definitions
- the chili en
Translation in English
the chili
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Cara lalah tabiane.
English
Like the spicy taste of a very hot chili. [proverb]
‘Tabia’ is a small, but very hot chili, or pepper. Its spicy tang happens very suddenly. As soon as you eat it, ‘prejani’. This is said of a person who does something bad.. He may get away with it for the time being. Right away, right now, like the taste of a ‘tabia’, there may be no retribution. But, sooner or later, his ‘pala’ will catch up with his ‘karma’, and he will be punished.
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Tan bina sakadi raos anake lingsir, buka naar tabiane.
English
-
Indonesian
-