Difference between revisions of "Nutug ngetelun"
From BASAbaliWiki
(Copying Andap) |
|||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord}} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |is root=No | ||
+ | |root=tutug | ||
+ | |media=nutug ngetelun | ||
|andap=nutug ngetelun | |andap=nutug ngetelun | ||
− | + | |related words=upacara; otonan; upakara; manusa yadnya; yadnya; | |
− | + | |english translations=purification ceremony at cemetery | |
− | + | |indonesian translations=upacara pemurnian di pemakaman | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |related words= | ||
− | |english translations=purification | ||
− | |indonesian translations= | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=purification ceremony at cemetery, held three days after burial, involving carrying a taji offering to the cemetery | |definition=purification ceremony at cemetery, held three days after burial, involving carrying a taji offering to the cemetery | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
− | |definition= could be done on the day of the burial, in which case offering is at the head of the procesion | + | |definition=could be done on the day of the burial, in which case offering is at the head of the procesion |
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
− | |definition= only the large family need attend | + | |definition=only the large family need attend |
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
− | |definition= usually a procession | + | |definition=usually a procession |
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=upacara pemurnian di pemakaman, yang diadakan tiga hari setelah pemakaman, termasuk membawa persembahan taji ke pemakaman; dapat dilakukan pada hari penguburan, dan biasanya hanya dihadiri keluarga besar | ||
+ | |part of speech=noun | ||
+ | }} | ||
+ | |examples={{Balinese Word/Example | ||
+ | |ban=Ibu-ibu PKK sampun wusan matanding banten nutug ngatelun ring banjar Kwanji. | ||
+ | |en=The PKK ladies have finished making the nutug ngatelun offerings in banjar Kwanji. | ||
+ | |id=Ibu-Ibu PKK sudah selesai membuat sarana upacara nutug ngatelun di banjar Kwanji. | ||
+ | }} | ||
}} | }} | ||
− | + | <!--end of Balinese word template--> | |
− | |||
− | |||
− |
Latest revision as of 03:01, 3 April 2020
nutug ngetelun
Root
Other forms of "tutug"
Definitions
- only the large family need attend en
- usually a procession en
- purification ceremony at cemetery, held three days after burial, involving carrying a taji offering to the cemetery en
- could be done on the day of the burial, in which case offering is at the head of the procesion en
- upacara pemurnian di pemakaman, yang diadakan tiga hari setelah pemakaman, termasuk membawa persembahan taji ke pemakaman; dapat dilakukan pada hari penguburan, dan biasanya hanya dihadiri keluarga besar id
Translation in English
purification ceremony at cemetery
Translation in Indonesian
upacara pemurnian di pemakaman
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
nutug ngetelun
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ibu-ibu PKK sampun wusan matanding banten nutug ngatelun ring banjar Kwanji.
English
The PKK ladies have finished making the nutug ngatelun offerings in banjar Kwanji.
Indonesian
Ibu-Ibu PKK sudah selesai membuat sarana upacara nutug ngatelun di banjar Kwanji.
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.