UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Ngedigin"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 3: Line 3:
 
}}
 
}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=Ngedigin
+
|balinese word=\)digin/
|balinese word=\)digin/.
 
 
|is root=No
 
|is root=No
 
|root=Gedig
 
|root=Gedig
 
|media=Ngedigin
 
|media=Ngedigin
|kasar=Ngedigin
 
|halus=Ngedigin
 
 
|related words=nepak; nampel; ngantem; ngetok; lima;
 
|related words=nepak; nampel; ngantem; ngetok; lima;
|english translations=pat
+
|english translations=pat; hit; beat
|indonesian translations=menepuk
+
|indonesian translations=menepuk; memukuli
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=id
 
|language=id
Line 19: Line 16:
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
|definition=to pat; slap with the palm of the hand
+
|definition=to pat; slap; hit or beat with the palm of the hand
 
|part of speech=verb
 
|part of speech=verb
 
}}
 
}}
Line 32: Line 29:
 
|ref=https://dictionary.basabali.org/Childrens_Book_Ngae_Tongos_Mamaca
 
|ref=https://dictionary.basabali.org/Childrens_Book_Ngae_Tongos_Mamaca
 
}}
 
}}
 +
|halus=Ngedigin
 
}}
 
}}

Latest revision as of 02:18, 6 June 2020


\)digin/
ngedigin
Root
Other forms of "Gedig"
Definitions
  • to pat; slap; hit or beat with the palm of the hand en
  • menepuk; menampar dengan telapak tangan id
Translation in English
pat; hit; beat
Translation in Indonesian
menepuk; memukuli
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
“Wee, Luh! Bangun, bangun.” Luh Ayu Manik tusing masih maklisikan, cara bes leplepne ia masare. Wayan masih buin ngedigin tundunne. “Weee, Luh! Bangun, bangun.” Mara Luh Ayu Manik marasa ada anak ane ngedigin tundunne, ditu ia mara klasak-klisik sambilanga ngucek-ngucek paningalanne. Makesiab Luh Ayu Manik nepukin ada timpal-timpalne di arepne. Tepukina ditu timpal sakelasne, Ayu Kinandari, Wayan, lan Made.
English
“Hey Luh, get up, get up!” But so deeply asleep was she that Wayan had to pat her on the back again. “Hey Luh, get up, get up!” Only then did she realise that someone was tapping her on her back. She sat up and rubbed her eyes. She was surprised to see her school friends, Ayu Kinandari, Wayan and Made standing before her.
Indonesian
“Wéé, Luh! Bangun, bangun.”

Luh Ayu Manik tidak bergerak, seperti terlalu lelapnya ia tertidur. Wayan kembali menepuk punggungnya. “Wééé, Luh! Bangun, bangun.”

Luh Ayu Manik baru merasa ada orang yang menepuk punggungnya, saat itu ia lalu perlahan bangun sambil mengusap-usap matanya. Luh Ayu Manik terkejut melihat teman-temannya ada di hadapannya. Dilihatnya teman sekelasnya, Ayu Kinandari, Wayan, dan Made.
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.