Nepak

Dari BASAbaliWiki
Lompat ke:navigasi, cari
nepak
Akar
Bentuk-bentuk lain dari "tepak" (m)
Definitions
  • to hit, pound or drum with a stick (if it is with the flat of the hand, it is called ngupek) en
  • to play gamelan en
Translation in English
hit
Translation in Indonesian
Memukul
Persamaan kata
Lawan kata
Kata-kata yang berhubungan
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Nepak
Andap
nepak
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
I putu melajah nepak kendang di banjare
English
-
Indonesian
I putu belajar memukul kendang di banjar
Balinese
Sekaa gong nepak tur ngupek kendang.
English
A musician hits a drum with a stick or with his hand.
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Nanging penabuh utawi sang sane nepak punika, uning ring tatujonnyane, wantah nyuarayang Tetabuhan mangda sida adung raris metu suara sane ngulangunin.
English
But the drummers (players) know that there is one goal, namely to make the melodies sound beautiful and harmonious.
Indonesian
Berbeda dalam ajaran agama, namun sesungguhnya memiliki satu tujuan, yaitu kebenaran.
Intercultural "Ge-Gambelan" as a Guide to Religious Life Towards Unity in Differences
Balinese
Sane mangkin malarapan nunas paswecan Ida Hyang Aji Saraswati, majalaran antuk nepak kulkul, rahina Bulan Bahasa Bali warsa kalih tali singolas (2019) puniki kakawitin, sapisan taler titiang ngentenin utawi nangiang piakyun krama Baline sami. "Ngiring lestariang Basa Aksara Sastra Baline anggen Nyujur Jagat, Jagat Krama, Budaya Baline manggih Sukerta".
English
The world is becoming more and more connected to the global era, the world is boundless, and the Balinese culture is becoming more and more popular, the Balinese language is becoming more and more popular.
Indonesian
Dunia semakin terhubung dengan era global, dunia tidak terbatas, dan budaya Bali semakin populer, bahasa Bali semakin populer.
Literature Bulan Bahasa Bali guna melestarikan bahasa bali
Balinese
Tusing buin makelone, jero bendesa adat rauh ka bale banjar tur nepak kulkul.
English
-
Indonesian
Setelah selesai, Pan Balang Tamak bergegas pulang.
Folktale Pan Balang Tamak, Pacentokan Tain Cicing
Balinese
Jero Lutung ten mirengang, I Blatuk setata nepak kulkul bulus.
English
-
Indonesian
Agar kamu tahu, karena perbuatanmu itu, seisi hutan ini menjadi rusak, I Tumisi sangat takut yang menyebabkan ia kesana-kemari membawa rumahnya.
Folktale Pasuwitran I Sampi lan I Lelasan
Balinese
Pikobet nganinin indik artikulasi babaosan kacihnayang olih katik panggul gender sane kaanggen nepak daun gamelan gender wayange punika.
English
In general the gender wayang’s musical system is performed simultaneously by all instruments.
Indonesian
Dalam repertoar gender wayang secara umum tidak menggunakan tangkai panggul untuk memukul bilah-bilah.
Music Speech Delay (Music Performance)
Balinese
Raris juru tabuh kantilan I nepak asiki nada ring piranti pemade I sane matatujon mangdane juru tabuh pemade I prasida ngelanturan tetabuhane antuk ngamargiang makudang-kudang melodi sane sane metiosan sareng melodi bawak kantilan I.
English
In general the gender wayang’s musical system is performed simultaneously by all instruments.
Indonesian
Dalam repertoar gender wayang secara umum tidak menggunakan tangkai panggul untuk memukul bilah-bilah.
Music Speech Delay (Music Performance)