UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Maketis"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=maketis
+
|balinese word=mk)tis/
 
|is root=No
 
|is root=No
 
|root=ketis
 
|root=ketis
 
|media=maketis
 
|media=maketis
|english translations=sprinkle
+
|related words=sirat; ketis; nyiratang;
 +
|english translations=sprinkled (holy water)
 +
|indonesian translations=diperciki (air suci)
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=sprinkle with holy water
 
|definition=sprinkle with holy water
 +
|part of speech=verb
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=diperciki (air suci)
 +
|part of speech=verb
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
|ban=Tiang maketis tirta di mrajan
+
|ban=Tiang sampun maketis tirta.
 +
|en=I have been sprinkled with holy water.
 +
|id=Saya sudah diperciki air suci.
 +
}}
 +
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
 +
|word=masirat
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Latest revision as of 05:47, 3 July 2020


mk)tis/
maketis
Root
Other forms of "ketis"
Definitions
  • sprinkle with holy water en
  • diperciki (air suci) id
Translation in English
sprinkled (holy water)
Translation in Indonesian
diperciki (air suci)
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tiang sampun maketis tirta.
English
I have been sprinkled with holy water.
Indonesian
Saya sudah diperciki air suci.
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.