Difference between revisions of "Maketis"
From BASAbaliWiki
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord}} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |balinese word=mk)tis/ | ||
|is root=No | |is root=No | ||
|root=ketis | |root=ketis | ||
|media=maketis | |media=maketis | ||
− | |english translations= | + | |related words=sirat; ketis; nyiratang; |
+ | |english translations=sprinkled (holy water) | ||
+ | |indonesian translations=diperciki (air suci) | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=sprinkle with holy water | |definition=sprinkle with holy water | ||
+ | |part of speech=verb | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=diperciki (air suci) | ||
+ | |part of speech=verb | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
− | |ban=Tiang maketis tirta | + | |ban=Tiang sampun maketis tirta. |
+ | |en=I have been sprinkled with holy water. | ||
+ | |id=Saya sudah diperciki air suci. | ||
+ | }} | ||
+ | |synonyms={{Balinese Word/Synonym | ||
+ | |word=masirat | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Latest revision as of 05:47, 3 July 2020
mk)tis/
maketis
Root
Other forms of "ketis"
Definitions
- sprinkle with holy water en
- diperciki (air suci) id
Translation in English
sprinkled (holy water)
Translation in Indonesian
diperciki (air suci)
Synonyms
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tiang sampun maketis tirta.
English
I have been sprinkled with holy water.
Indonesian
Saya sudah diperciki air suci.
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.