Difference between revisions of "Embad"

From BASAbaliWiki
Line 20: Line 20:
 
|credit=CANDRIKA
 
|credit=CANDRIKA
 
|ref=Kamus Bahasa Bali Balai Bahasa Bali
 
|ref=Kamus Bahasa Bali Balai Bahasa Bali
 +
}}
 +
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=Bentuk prakategorial/morfem pangkal yang belum bermakna dan akan bermakna jika mendapat imbuhan/afiks, misalnya embadang 'rentangkan' atau kaembadang 'direntangkan'
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revision as of 05:26, 1 June 2018

h) mã d/ .
embad
Root
embad
Other forms of "embad"
Definitions
  • bound morpheme forms that cannot stand alone or are always bound to other morphemes, for example 'kaembadang' which means 'stretched' en
  • stretch en
  • bentuk morfem terikat yang tidak dapat berdiri sendiri atau selalu terikat dengan morfem lain, misalnya embadang 'rentangkan' atau kaembadang 'direntangkan' id
  • rentang id
Translation in English
strech
Translation in Indonesian
rentang
Synonyms
Antonyms
Related words
Origin
rentang
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Talin sampine ento kaembadang.
English
The cow straps were stretched
Indonesian
Tali sapi itu direntangkan.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Majeng ring wisatawan, NFT puniki dados katumbas sekadi kupon sane dados katukar utawi kaadol malih ring embad galah sane sampun katentuang olih pengelola industri pariwisata.
English
For tourists, this NFT can be purchased as a coupon that can be purchased and exchanged at a time frame determined by the tourism industry manager.
Indonesian
Bagi wisatawan, NFT ini dapat dibeli sebagai kupon yang dapat dibeli dan ditukar pada rentang waktu yang telah ditentukan oleh pengelola industri pariwisata.
Government Bali Matangi anggen Pariwisata Digital Berbasis NFT