Difference between revisions of "Bah bangun"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
Line 1: Line 1:
 
{{PageSponsorWord}}
 
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=Bah bangun
 
 
|balinese word=b;b\un/
 
|balinese word=b;b\un/
 
|is root=No
 
|is root=No
 
|root=bah
 
|root=bah
 
|media=Bah bangun
 
|media=Bah bangun
 +
|andap=Bah bangun
 +
|related words=magae; seleg; seken; ulung; majujuk; utsaha;
 +
|english translations=work hard; helter-skelter
 
|indonesian translations=tunggang-langgang; pontang-panting
 
|indonesian translations=tunggang-langgang; pontang-panting
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Andap
 
|language=id
 
|language=id
|definition=tunggang-langgang
+
|definition=tunggang-langgang; pontang-panting
 +
|part of speech=verb
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Andap
 +
|language=en
 +
|definition=work hard; helter-skelter
 +
|part of speech=verb
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example

Latest revision as of 03:34, 13 February 2020


b;b\un/
bah bangun
Root
Other forms of "bah"
Definitions
  • work hard; helter-skelter (Andap) en
  • tunggang-langgang; pontang-panting (Andap) id
Translation in English
work hard; helter-skelter
Translation in Indonesian
tunggang-langgang; pontang-panting
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Bah bangun
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Buin limang dina, ipah tiang di desa lakar nyakapang pianakne ane paling keliha. Mapan keponakan ane paling keliha, tiang milu masih incuh matulung yadiastun bah bangun melaib labuh ngurus gegaen lan pianak ane nu cerik-cerik. Tiang sanget lek teken nyama brayane yen sing nyidang mulih, mapan di mani puane tiang masih lakar patuh buka keto. Di samping apang ngenah luung manyama, tiang masih meled milu melajah ngae banten. Suba kanti dadua ngelah pianak, tiang tusing tatas bisa ngaenang pianake penyambutan. Yen kal meoton, biasane memen tiange ngaenang banten.
English
-
Indonesian
Lima hari lagi ipar saya di desa akan menikahkan anak sulungnya. Karena kemenakan yang paling besar, saya juga ikut sibuk membantu meski harus pontang panting mengurus pekerjaan dan anak-anak yang masih kecil- kecil. Saya juga merasa sangat malu kepada para saudara dan tetangga kalau tidak pulang, karena esok lusa saya juga akan sama seperti itu. Disamping menjaga hubungan baik persaudaraan saya juga ingin belajar membuat banten. Hingga punya anak .dua, saya belum juga bisa membuatkan mereka ‘penyambutan’. Kalau anak saya ‘meotonan’, biasanya ibu saya yang membuatkannya.
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.