Bacana

From BASAbaliWiki
Revision as of 21:00, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)


bcn.
bacana
Root
Other forms of "Baca"
Definitions
  • read (by) (Andap) en
  • dibaca (oleh) (Andap) id
Translation in English
read (by)
Translation in Indonesian
dibaca (oleh)
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Bacana
Andap
Bacana
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Uling ija kaden tekan anginne, jeg nglinus di tengah Kamar 21. Jejeh lantas ia ajaka makejang. Buku ane bacana saget magejeran lan makeber. Uli bukune ento pesu raksasa-raksasa ane gobane serem. Makesiab lan kabilbil timpal-timpalne Luh Ayu Manik sada makita malaib. Nanging, makejang mamegeng cara togog tusing bisa nindakang batis. Keto masih I Wayan ajak I Made makita mageluran ka sisi. Nanging bibihne macaket sing nyidaang ngomong. “Eda ngomong liu, tongosang ibane dini, ne ajak timpal nyaine!” Keto raksasane mamunyi bangras.
English
They all sat down and read the encyclopedia together. After finishing with that book, I Wayan reached for another book from the highest shelf. The book was covered in dust and tattered and clearly had never been looked after. Luh Ayu Manik and her friends all wanted to look inside it. But when they opened it, they saw that it contained scary images and sacred writings in Balinese script. They were too scared to read that book.
Indonesian
Mereka bertiga lalu ikut membaca ensiklopedia tersebut. Setelah selesai membaca buku itu, I Wayan lalu ingin mengambil buku lain yang ada di rak paling atas. Buku itu sudah kumal, rusak dan robek. Terlihat sekali buku itu tidak pernah dirawat. Luh Ayu Manik bersama teman-temannya ingin membaca buku itu. Setelah dibuka-buka, buku tersebut berisi gambaran yang seram dan aksara suci. Mereka berempat takut membaca buku tersebut.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Buku ane bacana ajak Luh Ayu Manik ajak timpal-timpalne ento saget magejeran lan makeber.
English
The book that Luh Ayu Manik and her friends were reading shook and then flew about the room.
Indonesian
Buku yang sedang dibaca Luh Ayu Manik dengan teman-temannya tiba-tiba bergetar dan terbang.
Childrens Book Ngae Tongos Mamaca
Balinese
Ulian ento, madak apang tulisanne ene bacana tur maKB IUD apang liu anake nawang kenken muride jani tur apang liu ajak nguratiang lan nabdabang unduke ene.
English
Apart from that, teachers are afraid of being viral on the internet due to being too much in disciplining the students.
Indonesian
Oleh karena itu, semoga saja tulisan ini dibaca dan viral agar banyak orang yang tahu bagaimana keadaan murid saat ini dan agar banyak orang yang memperhatikan dan menyelesaikan masalah ini.
Literature Canda-canda Nyata atau Nyata-nyata Canda?
Balinese
Tiang nunas yadiastun tulisan tiange niki bebelogan, ngidih olas apang nyak bacana ajak pejabate.
English
-
Indonesian
-
Government ADUNGANG RARIS LANTURANG